Fiquei contente ao ver que o presidente Obama apoiou a estratégia do banco de combustível nuclear quando discursou em Praga, há umas semanas. | TED | وانا سعيد لاني ارى الرئيس اوباما يدعم هذا البرنامج و هذه الاستراتيجية في التفكيك عندما تحدث في براغ في الأسبوع الأخرى. |
Exactamente oito dias após Kepler ter descoberto a terceira lei, deu-se em Praga o incidente, que desencadeou a Guerra dos Trinta Anos. | Open Subtitles | بعد ثمانية أيام من اكتشافه قانونه الثالث هناك فى مدينة براغ ، وقعت الحادثة التى التى كانت بداية لحرب : |
Ela vai estar em Praga e convidou-me para este concerto. | Open Subtitles | هي ستكون في براغ ومدعوة إلى هذه الحفلة الموسيقية. |
Foi durante uma visita de estudo a Praga. Eu tinha 14 anos. | Open Subtitles | مرة فقط، في رحلة مدرسية إلى براغ كنت في الرابعة عشرة |
Finalmente, encontrei um parente que me disse que o Nicholas e a mãe foram mortos num acidente de carro em Praga. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، وجدت أحد الأقارب الذي أبلغني أن نيكولاس ووالدته قتل كل منهما في حادث سيارة في براغ. |
Victor Laszlo publicou mentiras odiosas nos jornais de Praga. | Open Subtitles | لازلو نشر أكاذيب في صحف براغ قبل الغزو. |
Escuta, ela anda à procura de algo para fazer aqui em Praga, e eu... | Open Subtitles | اسمعيني يا سابينا، انها تبحث عن شيء ما تفعله في براغ .. |
Em Praga, eu apenas precisava de ti para o amor. | Open Subtitles | في براغ كنت كل ما أحتاجه منك هو الحب |
Eu não entendo. Praga cresceu de forma tão feia! | Open Subtitles | لا أفهم لقد أصبحت براغ قبيحة أكثر من ذي قبل |
Foi nessa noite que os tanques invadiram Praga. | Open Subtitles | انها كانت نفس الليله التى دخلت فيها الدبابات الى براغ |
Jan Valek. Nasceu em Praga a 1311. | Open Subtitles | جان فالك,ولد في براغ عام 1311 و هو كَانَ كاهن |
Uma pena que não possa ficar, Praga tem um muito belo cemitério judeu. | Open Subtitles | من المؤسف انك لن تبقى براغ فيها مقبرة يهود رائعة |
"consentiu à entrada no país de pessoas vindas da RFA que vinham pedindo exílio nas embaixadas da RDA em Praga e Budapeste. " | Open Subtitles | قبل دخول ألمانيين غربيين إلى البلاد طلبوا اللجوء إلى من سفاراتنا في براغ و بودابست |
Quero que ele regresse de Praga, entendido, Steven? | Open Subtitles | أريد رجوعه من براغ حالاً ستيفين هل تفهمني |
Senta-te. Estávamos a conversar sobre o encontro do G8 em Praga. | Open Subtitles | إسحبي لك كرسي فنحن نناقش مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني الكبرى في براغ. |
Mais logo, talvez possamos falar sobre eu sair de Praga para ir para a Berlim Love Parade. | Open Subtitles | لاحقا، ربما نتحدث عن ترك براغ لاذهب إلى إستعراض حب برلين. |
A primeira filha Anna Foster deu uma volta de coche com o governante de Praga e a sua mulher. | Open Subtitles | ابنه الرئيس انا فوستر اخذت جولة مع رئيس بلدية براغ وزوجته. |
Eram uns amigos de Praga a perguntar por onde andava eu. | Open Subtitles | فقط بعض الأصدقاء من براغ يتسائلون اين انا |
Havia uma pequena livraria em Praga que tinha em stock primeiras edições raras. | Open Subtitles | كان هناك مكتبة صغيرة في براغ تلك الطبعات الأولى النادرة المجهّزة. |
Á duas semanas,contaste-me que a minha melhor amiga no liceu Fora uma estudante vinda do programa de trocas de Praga. | Open Subtitles | منذ اسبوعين مضت, اخبرتني ان صديقتي العزيزة في الثانوية كانت من طلاب المبادلة من براغ |
Não sei de onde veio a palavra, mas aqui uma putéfia é para a vida toda. | Open Subtitles | لا أعرف من أين أتت التسمية، لكن عندما تجعل أحدهم "براغ"، فسيبقى كذلك طيلة حياته. |
Esta é uma fotografia vários anos mais tarde, quando Bragg teve razões para sorrir. | TED | هذه الصورة التقطت بعد بضعة سنوات، عندما كان لدى براغ سبباً ليبتسم. |