Quando participo numa conferência, depois de ela terminar, e de me reunir com os meus colegas, num bar, em frente a algumas cervejas, nunca falamos sobre aquilo que sabemos. | TED | عندما أذهب الى مؤتمر وبعد نهاية فعالياته وخلال اجتماعي بزملائي في المقهى حول الطاولة، لا نتحدث أبدا عما نعرفه. |
É este o aspeto deles no laboratório de investigação dos meus colegas físicos. | TED | هكذا تبدو في المختبر الخاص بزملائي الفيزيائيين. |
Como disse, preciso de entrar em contacto com os meus colegas. | Open Subtitles | الولد بدا رفيعا، لذا أنا عملت. حسنا، كما أقول، مدير شرطة، أحتاج للإتّصال بزملائي. |
Mas parece perturbar os meus colegas, especialmente os mais jovens. | Open Subtitles | ولكن ذلك قد يزعزع علاقاتي بزملائي وخصوصاً صغار السن أولئك |
Compreender que as minhas acções se reflectem sobre os meus colegas Agentes Especiais e a nossa Agência. | Open Subtitles | أفهم تصرفاتي أفكر مليا بزملائي العملاء الخاصين وبوكالتنا |
Também estou profundamente orgulhoso dos meus colegas. | TED | أنا أيضًا فخورٌ بقوة وبعمق بزملائي. |
Pede ajuda aos meus colegas. | Open Subtitles | عليكم الإتصال بزملائي لمد يد العون |
Sinto que os meus colegas estão a agir impulsivamente. | Open Subtitles | أشعر بزملائي يتصرفون بتهور. |
Dra. Plimpton, gostaria de lhe apresentar os meus colegas, o Dr. Rajesh Koothrappali e o não-doutor Howard Wolowitz. | Open Subtitles | (بليمبتن)، أعرفكِ بزملائي (د. (راجيش كوثربالي |
levantem-se e juntem-se aos meus colegas atrás de mim onde uma nova vida vai começar. | Open Subtitles | ويلتحق بزملائي الموجودين خلفي... الذين سيرافقونكم إلي "الجناح الشرقي"... حياتكم الجديدة علي وشك أن تبدأ. |
Contactei com os meus colegas nas Embaixadas dos EUA e do Japão, Sra. Ozu. | Open Subtitles | اتّصلتُ بزملائي بسفارة الولايات المُتحدة والسفارة اليابانيّة، آنسة (أوزو)... |