Estes jovens de hoje crescem tão rápido, benza-os Deus. | Open Subtitles | إنهم يكبرون بسرعةٍ في هذه الأيام، وفقهم الله. |
A doença padrão mata dentro de alguns meses, mas esta variação mata mais rápido. | Open Subtitles | داء الاعتلال الدماغي يقتل خلال شهور لكن هذ السلالة تقتل بسرعةٍ أكبر |
Tentei cancelar tudo, mas era tarde demais, foi tudo muito rápido. | Open Subtitles | حاولت التراجع عن الأمر، لكنه كان متأخراً جداً وكل شيءٍ حدث بسرعةٍ جداً |
Quanto mais água há, mais rápido o glaciar corre. | Open Subtitles | فكلما زاد حجم الماء، جرى الطوف الجليدي بسرعةٍ أكبر |
Nos gases, os átomos passam uns pelos outros tão depressa que não se conseguem ligar. | TED | حسناً، في الغازات، تمرّ الذّرات جنباً إلى جنبٍ بسرعةٍ بالغة حتىّ أنّه لا يمكن لها أن تتشابك. |
O real poder do sistema é o reconhecimento de sons em tempo real, pelo que podemos responder aos golfinhos rapidamente e de maneira precisa. | TED | إلا أنَّ الروعة الحقيقية للنظام تكمن في الإمكانية الفورية للتعرف على الصوت، بحيث نستطيع إجابة الدلافين بسرعةٍ ودقَّة. |
Reconhecidamente, elas não giram tão rápido como as modernas, mas e daí? | Open Subtitles | بإعتراف الجميع، قد لاتدور بسرعةٍ كما تدور الآلات الحديثة ولكن، ماذا في ذلك؟ |
Terminarás mais rápido se ajudarmos. | Open Subtitles | ربما تنتهين بسرعةٍ إذا قدمنا لكِ المساعدة. |
Eventualmente, toda a gente comete um pecado por omissão ou não actua rápido o suficiente, e alguém bate as botas. | Open Subtitles | في النهاية الجميع... يرتكب خطأً إما بالحذف أو عدم التصرف بسرعةٍ كافية, و حينها شخصٌ ما سيموت إنه حقاً... |
As lesões cresceram demasiado rápido para ser cancro. | Open Subtitles | الآفات تنمو بسرعةٍ أكبر من السرطان |
A porta do forno abre e fecha tão rápido, você nem percebe o impulso destro de uma colher quando ela a mergulha numa caçarola, e a leva à boca para provar o gosto como um perfeitamente cronometrado Double Beat na bateria. | Open Subtitles | باب الفرن ينفتح وينغلق بسرعةٍ هائلة. ستلاحظ بصعوبة الدفعة الحاذقة للملعقة التي تنخفض داخل وعاء مقاوم للحرارة. والأمر عائدٌ إلى فمها في اختبارٍ للتذوّق. |
O comboio é muito longo e vai rápido demais. | Open Subtitles | فلديك قطارٌ يسيرُ بسرعةٍ عالية |
- Está tudo a passar-se tão rápido. - Estamos a ficar velhos. | Open Subtitles | كل شيء يسير بسرعةٍ كبيرة - لقد بدأ يتقدم بنا العمر - |
Se bem que a suspeita de um novo escândalo pode deitar tudo por água abaixo se fores rápido. | Open Subtitles | على الرغم من أن الإشارة لفضيحة جديدة... قد تخرج عن مسارها... إن تصّرفت بسرعةٍ كافية. |
Ele desfez as suas gargantas tão rápido que nenhum deles teve hipótese de gritar ou rezar... ou de dizer adeus. | Open Subtitles | مزّق أعناقهم بسرعةٍ كبيرة، بحيث لم تسنح لأحدهم فرصةٌ ليصرخ... أو يصلّي... أو يقول الوداع. |
Só queria que o tempo passasse um pouco mais rápido. | Open Subtitles | نعم، أتمنّى لو يمضي الوقت بسرعةٍ أكبر. |
- Então! - Nem isso consegues fazer rápido. | Open Subtitles | أنت لا يُمكنني أن أقوم بذك بسرعةٍ حتّى |
Todos lá para fora, rápido, rápido, ponham-se em fila. | Open Subtitles | تحرّك الجميع بسرعةٍ في صفِ واحد |
Isto pode ficar feio muito rápido. | Open Subtitles | من الممكنِ أن يسوءَ الوضعَ بسرعةٍ بالغة |
Aquelas luzes, o dinheiro, aquelas cabines estranhas aquele homem a falar tão depressa, como numa arena. | Open Subtitles | وتلك الأضواء ، النقود والحجيرات الغريبة والمقدّم يتحدّث بسرعةٍ كبيرة وكأنّه في حلبة مصارعة الثيران |
Colaboradores nossos na Novartis, rapidamente converteram o ADN sintetizado em vacina para a gripe. | TED | المتعاونون معنا في نوفارتس بدأوا بسرعةٍ القيام بتحويل الحمض النووي المصنع إلى لقاح إنفلونزا. |
Eu também pratico o jejum, padre. | Open Subtitles | آكل بسرعةٍ أيضاً |