ويكيبيديا

    "بشرط أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • apenas se
        
    • Mas só se
        
    • contando que
        
    • a condição de
        
    • desde que
        
    • só se puder
        
    - apenas se estiveres disponível. Open Subtitles حسنا , بشرط أن لاتقومي بالهرب مني
    Mas só se poder dizer mal da oposição. Open Subtitles لكن بشرط أن تسمح لي باستخدام أساليباً قذرة
    Plano porreiro... contando que consigam chegar ao vulcão antes que os híbridos vos apanhem. Open Subtitles خطة رائعة، بشرط أن تصل إلى البركان قبل أن تقضي عليك الكائنات المهجّنة
    Mas, com a condição de te comprometere a vir ao Palácio. Open Subtitles و لكن بشرط أن تقوم بوعد أن تأتى اٍلى القصر
    desde que não tragas a espingarda que tens na mão. Open Subtitles بشرط أن تتركي ما أفترض أنّها بندقية خلفكِ ..
    Para não mencionar uma confissão do Brooks, que diz querer fazer um acordo Mas só se puder falar contigo e com o Capitão America aqui. Open Subtitles بالإضافة إلى اعتراف من (بروكس) بأنه سيساوم على الرد بشرط أن يتحدث إليك أنتِ و(كابتن أمريكا) الواقف هنا
    Mas apenas se vieres comigo. Para Londres. Open Subtitles لكن بشرط أن تأتي معي إلى لندن
    De acordo, mas apenas se eu for contigo. Open Subtitles حسناً، لكن بشرط أن أذهب معكم.
    apenas se a minha filha vier comigo. Open Subtitles أوافق بشرط أن أصحب ابنتي معي.
    Concordarei com o acordo Mas só se garantir que desmantelará aquela rede. Open Subtitles سأوافق على هذه الصفقة ولكن بشرط أن تعدني أنك ستدمر تلك الشبكة
    Negócio fechado. Mas só se me deres algumas informações. Open Subtitles اتّفقنا، بشرط أن تنبّئني بمعلومة ما.
    É isso que é a gravidade". E agora aparece a teoria das cordas e diz: "Sim, a gravidade, a mecânica quântica, o eletromagnetismo, todos juntos num só pacote, Mas só se o universo tiver mais dimensões do que aquelas que vemos. TED و الآن فإن نظرية الأوتار لتقول، نعم، الجاذبية، الميكانيك الكوانتي، الكهرومغناطيسية -- جميعها توضع في محتوى واحد، بشرط أن يكون للكون أبعادا أكثر من تلك التي نراها.
    Começarei imediatamente, contando que ninguém interfira com o meu direito a falar com qualquer pessoa, Dante, o mordomo do John Clarkson, incluído. Open Subtitles سابدأ على الفور بشرط أن لا أحد يتدخل في حقي إلى التحدث إلى أي شخص،تضمن (دانتي) خادم (جون كلاركسون)؛
    Então, decidi por de lado a idéia de os sentenciar à prisão... sob a condição de que ambos cumpram serviço comunitário. Open Subtitles الآن،قررت التخلي عن أي إمكانية للحكم عليكما بالسجن بشرط أن يؤدي كلاً منكما خدمة اجتماعية
    Os franceses concordaram em deixar vocês irem. Com a condição de não voltarem. Open Subtitles وافقت الحكومة الفرنسية على إطلاق سراحكم بشرط أن لا يعود أحد منكم
    Aceitei esta operação sob a condição de que provaríamos tanto a sua inocência quanto a sua culpa. Entendido? Open Subtitles لقد وافقت على هذه العملية بشرط أن نحاول يكل قوة إثبات برائته كما نحاول إثبات التهمة عليه، مفهوم؟
    até ao ponto em que conseguia andar, agarrando-me à mobília desde que não estivesse muito longe. TED حتى استطعت الحركة وحدي بعد الإمساك بأثاثات المنزل بشرط أن لا تكون متباعدة عن بعضها البعض.
    Daí que o amor seja uma solução, desde que seja verdadeiro. Open Subtitles لهذا الحب يعتبر الحل ولكن بشرط أن يكون حقيقي
    desde que o tipo de vida que têm não prejudique ninguém e que não seja o contrário das leis ou da decência pública. Open Subtitles بشرط أن طريقة الحياة التى يختاروها لا تؤذى أحداً وهذا خطر بالنسبة للقانون أو الأداب العامة
    Está bem, Mas só se puder entrar devagar. Open Subtitles حسناً، لكن بشرط أن أنزل ببطء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد