ويكيبيديا

    "بشكل مباشر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • diretamente
        
    • vivem
        
    • em directo
        
    • Vivemos
        
    • direta
        
    • ao vivo
        
    • directa
        
    • directo com
        
    • directamente
        
    Na Rússia, eles geralmente não bloqueiam a Internet nem diretamente censuram web-sites. TED في روسيا، هم عموماً لا يحجبون الإنترنت أو المواقع بشكل مباشر.
    Estamos a conceber diretamente o futuro da espécie neste planeta. TED نصمم بشكل مباشر مستقبل الأنواع في هذا الكوكب.
    Eles vivem ali sem electricidade, telefones... Open Subtitles هم بشكل مباشر فوق هناك بدون الكهرباء، هواتف.
    seleccionou Rydell como um liceu representativo americano e fará uma transmissão em directo do nosso ginásio. Open Subtitles إختارَ رايدل كمدرسة عليا أمريكية تمثيلية و يبث بشكل مباشر إرسال مِنْ جمنازيومِنا الخاصِ جداً.
    Talvez pela paz que esta casa de lago transmita, acho, comparado com esta realidade lixada em que nós Vivemos. Open Subtitles شيء حول كَمْ سلمي هذه البحيرةِ تَنْظرُ، أَحْزرُ، قَارنَ إلى هذا المُخَرَّبِ حقيقة نحن بشكل مباشر في.
    E claramente que não posso ser direta e perguntar-lhe. Open Subtitles ولايمكنني أن أسأله بشكل مباشر وحسب، بشكل الواضح
    Se eu consigo fazer isto no palco, ao vivo, posso mostrar-vos a todos, em cinco minutos como se manobra um destes aparelhos. TED وإذا استطعت فعل ذلك بشكل مباشر على المنصة، عندها أستطيع أن أريكم جميعًا في خمس دقائق كيف تشغلون واحدة من هذه الأجهزة.
    Ao fim de uns anos da minha carreira de professor, aprendi diretamente o potencial educativo da BD. TED بعد سنوات قليلة في مسيرتي التدريسية، أدركت بشكل مباشر الفوائد التعليمية المحتملة للقصص المصورة.
    Nós sabemos que os grãos refinados e os amidos elevam o açúcar no sangue a curto prazo. Há mesmo razões para crer que o açúcar pode levar diretamente à resistência à insulina. TED نحن نعلم أن الحبوب المكرّرة ، والنشويات تزيد من مستوى السكر في الدم لمدة قصيرة، وهناك أيضاً أسباب تؤدي لاعتقاد أن السكر قد يؤدي إلى مقاومة الإنسولين بشكل مباشر.
    Portanto, se atacarmos diretamente a energia, da mesma forma como atacámos a desflorestação, talvez tenhamos uma hipótese. TED اذا قمنا بمعالجة الطاقة بشكل مباشر. بنفس الطريقة سنتمكن من معالجة مشكلة ازالة الغابات, من الممكن ان نحظى بفرصة لفعلها.
    No método direto, o artista pinta diretamente o peixe, e depois pressiona levemente o tecido ou o papel húmido sobre o peixe. TED وبالطريقة المباشرة، يقوم الفنان بالطباعة بشكل مباشر على السمكة، ثم يقوم بضغط القماش أو الورق المبلل بلطف على السمكة.
    Os altos níveis de arsénico têm sido diretamente ligados a doenças cancerosas e cardíacas. TED ووجود مستويات عالية من الزرنيخ مرتبطة بشكل مباشر بالسرطان وأمراض القلب.
    vivem em objectos inanimados, como uma lâmpada ou um anel. Open Subtitles هم بشكل مباشر في الأجسام الغير متحركة مثل المصباح أو الحلقة.
    Pela pesquisa, os parceiros vivem em locais visualmente distintos. Open Subtitles البحث يخبرنا رفيق شرطة بشكل مباشر في الأماكن المميّزة بشكل بصري.
    Vamos em directo para o local do acidente. Open Subtitles نحن ذاهبون بشكل مباشر إلى موقع تحطم السيارة.
    Não se esqueçam, sintonizem-se amanhã para uma emissão especial quando executarmos a sentença em directo. Open Subtitles لا تنسوا جميعاً. إبقوا معنا غداً من أجل نسخة أمسية خاصة عندما سوف نقوم بنقل إجراءات تنفيذ الحكم بشكل مباشر
    De qualquer forma, dizem que Vivemos na nossa mente. Open Subtitles يَقُولونَ نحن بشكل مباشر في عقولِنا على أية حال.
    Se este é o mundo em que Vivemos, que Deus nos ajude. Open Subtitles هو العالمُ نحن بشكل مباشر في , الله يُساعدُنا كُلّ.
    A área de terra necessária para uma floresta sintética ou uma central artificial de captação direta de ar para captar o mesmo é 500 vezes mais pequena. TED إن مساحة الأرض اللازمة لغابة اصطناعية أو مصنع لجمع الهواء بشكل مباشر لجمع نفس الكمية هي أصغر 500 مرّة.
    Celebridades digitais, especialmente com esta nova tecnologia de projeção, serão exatamente como nos filmes, mas ao vivo e em tempo real. TED مشاهير رقميون، وخاصة بعد تقنية العرض الجديدة، سوف يصبحون بالضبط مثل الأفلام، ولكن بشكل مباشر.
    Eu tive 15 queixas em que você está sobre violação directa. Open Subtitles لقد تلقيت 15 شكوى بأنكم تنتهكون بشكل مباشر
    Que também causou queimaduras de segundo grau... na região dos óculos e no pulso do relógio... através do contacto directo com a pele. Open Subtitles مسببة أيضاً حروق من الدرجة الثانية حيث جعلت نظارته و ساعة اليد الإتصال بالجلد بشكل مباشر
    O "Replicante" provocou directamente todos desta equipa, excepto a mim. Open Subtitles المكرر سخر من كل شخص بالفريق بشكل مباشر بإستثنائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد