- A sério, meu. Depois vais lá comer um peixe-espada. | Open Subtitles | بصدق , ثم تجد في المنزل بعض الأكي والسمك |
Ele é médico desportivo. Não é um médico a sério. | Open Subtitles | إنه طبيب رياضي وليس طبيباً حقيقياً دعينا نتكلم بصدق |
Sei que não acredita em mim,_BAR_mas quero mesmo ajudar-vos. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تصدقني، لكني أردت مساعدتك بصدق |
Se você realmente me ama, sabe que isso é verdade. | Open Subtitles | إن كنتِ تحبينني بصدق ، ستعرفين ان هذا صحيحاً |
Se só os maçar com coisas muito importantes para mim, talvez a minha sinceridade os impressione mais. | Open Subtitles | لكن إن لم ألجأ إليه إلا في ..شؤوني الكبيرة ربما يتأثر بصدق إيماني |
É verdade que eu servi Babilónia nos dias de Nabucodonosor a quem servi verdadeiramente e bem, mas aos seus últimos reis eu não servi até hoje. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا خدمت بابل أيام نبوخذ نصر والذي خدمته بصدق وأمانة ولكني لم أخدم الملوك الذين جاءوا من بعده حتى هذه الليلة |
Se estou no comando, tenho Na verdade de comandar. | Open Subtitles | إذا كنتُ مسؤولاً، فعليّ أن أكون مسؤولاً بصدق |
Vieram para o bilhar, a sério. | Open Subtitles | أتوا من أجل البيليارد فحسب بصدق البيليارد؟ |
Mas a sério, queríamos muito mostrar a todos os jurados que saíste da nossa sala de interrogatório sem mais marcas do que aquelas com que entraste. | Open Subtitles | ولكن بصدق أردنا أن نُري هيئة المحلّفين أنك وخلال استجوابك بدوت على هذه الحال |
Estou a falar a sério, não pode ser no próximo dia de Acção de Graça? | Open Subtitles | حقاً, بصدق, هل يمكن ان يكون هذا في عيد الشكر؟ |
A sério, acho que a deves ter. Por favor. Precisas mais dela do que eu. | Open Subtitles | لا لا بصدق أعتقد أنه عليك ان تأخذيها أرجوك أنت تحتاجين إليها أكثر مني |
Todos devem dizer o mesmo, eu sei, mas estou. | Open Subtitles | كلشخصيجبأنيقول ذلك, أنا أعلم , ولكنى أتكلم بصدق |
Acredita mesmo que os seus amigos do Country Club irão perder tempo a ler o meu livro? | Open Subtitles | هل تعتقد بصدق أن لديك زملاء من النادي الريفى سوف تضيع وقتها في قراءة كتابي؟ |
Ao menos a Olga gostava mesmo da tia Louise. | Open Subtitles | على الاقل ,كانت اولجا مولعة بصدق بالعمة لويز |
Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? | Open Subtitles | قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟ |
Se vocês realmente se amassem, morreriam um pelo outro. | Open Subtitles | ان كنتم تحبون بعضكم بصدق فستموتون لأجل بعضكم |
Durante o meu encarceramento, eu prometi a Deus que se eu tivesse outra oportunidade, viveria com sinceridade. | Open Subtitles | خلال سجني واقسمت لو منحت فرصة أخرى أني سأعيس بصدق فقط |
Um computador verdadeiramente portátil, pesando menos do que 7 kgs. | Open Subtitles | حاسوب محمول بصدق, لا يزن أكثر من 6.80 كيلو |
Vou investigar toda a gente, mas, Na verdade, tudo se resume a apanhar a desconhecida... com quem ele esteve. | Open Subtitles | سوف افحص كل شخص ولكن بصدق انها تتلخص في الحصول علي الشخص الغريب |
Odeio dizer isto, mas nota-se. Alguém tem que ser honesto contigo. | Open Subtitles | أكره قول ذلك ولكن يبدو أنه ينبغي على شخص ما أن ينصحك بصدق |
"Uma vez perguntaram-me se eu achava que Pyongyang era uma cidade bonita "e eu não vos pude dizer a verdade. | TED | في احد المرات سالتموني ان كنت اظن عاصمتكم بيونغ يانغ جميلة ، لم استطع ان اجاوب بصدق حينها. |
Vou fazer-lhe uma pergunta muito pessoal e exijo uma resposta honesta. | Open Subtitles | أريد أن أسألك سؤلاً شخصياً وأطلب منك أن تجيب بصدق |
Por isso um desafio que temos é o de lembrar que, partilhar demais, isso não é honestidade. | TED | لذا لدينا أحد التحديات وهو أن نتذكر، تدفق المعلومات، إن ذلك ليس بصدق. |
- Do bacon. - Sinceramente, vocês as duas. - Maggie. | Open Subtitles | لحم خنزير مقدد - بصدق, أيتها الفتاتين - |
Quem, nesta mesa, pode honestamente dizer... que tocou melhor ou que se sentiu melhor do que... quando estava com os Blues Brothers? | Open Subtitles | من هنا على هذه الطاوله يمكنه القول بصدق .. ِ بأنه عزفوا احسن او شعروا بأفضل مما كانوا يفعلوا .. |
Achas francamente que o tipo que viste hoje é o mesmo tipo que derrotou o Cobra ontem? | Open Subtitles | هل تعتقد بصدق أن الرجل الذي رأيته اليوم هو نفس الرجل الذي فاز كوبرا أمس؟ |
Podemos sentir-nos enojados com um grupo de pessoas, mas depois conhecemos uma pessoa em particular e descobrimos genuinamente que eles são amáveis. | TED | يمكنكم الشعور بالإشمئزاز حيال مجموعة من الناس، ولكن عندما تقابلُ لاحقًا شخص معين وتكتشفُ بصدق أنهم رائعون محبون. |