Sabe, senhor, Mal o bom capitão deu o último suspiro, foi quando o Sr. Dantes assumiu o comando sem consultar ninguém. | Open Subtitles | كما تعلم سيدى ,بصعوبه وبانقطاع النفس عن جسد الكابتن الطيب بعدها سيدى اغتصب دانتيس القياده بدون استشاره من احد |
Naquela noite de Maio Hal Hefner Mal tinha uma "voz". | Open Subtitles | هال هنفر في تلك الليلة من مايو اصيح بصعوبه |
Nas cidades alemãs que não haviam estado em guerra, as pessoas Mal haviam alterado o seu modo de vida. | Open Subtitles | فى المدن الألمانيه التى لم تمسها الحرب بدأ الشعب الألمانى يجد متطلباته بصعوبه فى فترة ما بعد الحرب |
Porque eu tive a trabalhar no duro e tu queres vir chatear-me a cabeça. | Open Subtitles | لانني بالفعل عملت بصعوبه حقا وانت تريد انت تخرب لي ذلك |
Com grande dificuldade, temos 4 ou 5 clientes a chegar. | Open Subtitles | بصعوبه نجد اربع او خمس زبائن يدخلون المحل |
Eles Mal se falam. Parecem estranhos. | Open Subtitles | انهم بصعوبه يتحدثون في أي شيئ اصبحوا يحون الغرباء |
Houve grandes festejos, o povo Mal podia acreditar que tipos russos vulgares haviam conseguido isto. | Open Subtitles | كان إحتفالاً عظيماً شعبنا صدقّه بصعوبه أولئك الفتيان الروس العاديين فعلوا ذلك |
Mal consigo respirar. O ar é muito escasso. | Open Subtitles | استطيه التنفس بصعوبه هذا الهواء رقيق جدا |
O mesmo jovem que Mal conseguia falar quando o conhecemos e que agora faz anúncios ao microfone. | Open Subtitles | نفس الشاب الذى كان يتحدث بصعوبه عندما قابلناه لأول مرّه والآن إنه يذيع الإعلانات فى مكبر الصوت |
Lembro-me de estar encharcado em suor. Mal me aguentava em pé. | Open Subtitles | أذكر أننى كنت أغرق بعرقى كنت أواصل بصعوبه |
Raios, não consigo continuar com isto. Mal consigo andar. | Open Subtitles | اللّعنه, لا يمكننى مزاولة هذا الهراء يا رجل يمكننى السير بصعوبه |
Hoje, Mal me meteram em campo. | Open Subtitles | وضعي الليله على أرضية الملعب كان بصعوبه. |
Tem tanta enzima dentro dele que o corpo Mal pode processá-la. | Open Subtitles | هناك كثير من الانزيمات بداخله و التي بصعوبه تجعل جسده تتحملها |
Mal vi a tua mãe durante anos. A maior parte da tua vida. | Open Subtitles | لقد رأيت أمك بصعوبه منذ سنوات طول عمرك انت, يا الهي |
Mal nos conhecemos. Quer dizer, nem sequer te lembravas do meu nome há uns dias. | Open Subtitles | نحن نعرف بعض بصعوبه انت لم تتذكر حتى إسمى منذ ايام |
Ele Mal se mexia. Não há maneira de ele ter cometido os crimes. | Open Subtitles | انه يتحرك بصعوبه من المستحيل ان يكون من ارتكب تللك الجرائم |
E agora que estou no Comando Stargate e estou finalmente feliz... com quem sou, você acha que pode voltar... e colocar em risco tudo pelo que trabalhei tão duro para conseguir! | Open Subtitles | والآن عندما أصبحت في قيادة بوابة النجوم وأنا أخيراً سعيدة , عن من أنا, أنت تعتقد أنك ستأتي بالقرب و تغامر بكل شيء, عملت لأجله بصعوبه لتحقيقه, |
Sabes, quando foste condenada, foi muito duro para o pessoal, especialmente para o Yosef. | Open Subtitles | أتعرفين حين تمت إدانتك الكثير منا تقبلها بصعوبه "خاصه"جوزيف |
Vivemos na selva. Vivemos no duro. Estou a dizer-te. | Open Subtitles | نحن نعيش بصعوبه |
Este foi apanhado com vida com muita dificuldade. Custou-nos 3 homens. | Open Subtitles | و هو الوحيد الذي أسرناه حياً بصعوبه بعد أن قتل منا ثلاثة رجال |
Ele só foi capturado vivo com dificuldade. Custou-nos três homens. | Open Subtitles | و هو الوحيد الذي أسرناه حياً بصعوبه بعد أن قتل منا ثلاثة رجال |
Começará por fraqueza muscular e espasmos... depois terei dificuldade em caminhar, em falar, a comer pela minha mão, | Open Subtitles | سيبدء بضعف فى العضلات وتشنج وبعدها سأمشى بصعوبه |