"بصعوبه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mal
        
    • duro
        
    • dificuldade
        
    Sabe, senhor, Mal o bom capitão deu o último suspiro, foi quando o Sr. Dantes assumiu o comando sem consultar ninguém. Open Subtitles كما تعلم سيدى ,بصعوبه وبانقطاع النفس عن جسد الكابتن الطيب بعدها سيدى اغتصب دانتيس القياده بدون استشاره من احد
    Naquela noite de Maio Hal Hefner Mal tinha uma "voz". Open Subtitles هال هنفر في تلك الليلة من مايو اصيح بصعوبه
    Nas cidades alemãs que não haviam estado em guerra, as pessoas Mal haviam alterado o seu modo de vida. Open Subtitles فى المدن الألمانيه التى لم تمسها الحرب بدأ الشعب الألمانى يجد متطلباته بصعوبه فى فترة ما بعد الحرب
    Porque eu tive a trabalhar no duro e tu queres vir chatear-me a cabeça. Open Subtitles لانني بالفعل عملت بصعوبه حقا وانت تريد انت تخرب لي ذلك
    Com grande dificuldade, temos 4 ou 5 clientes a chegar. Open Subtitles بصعوبه نجد اربع او خمس زبائن يدخلون المحل
    Eles Mal se falam. Parecem estranhos. Open Subtitles انهم بصعوبه يتحدثون في أي شيئ اصبحوا يحون الغرباء
    Houve grandes festejos, o povo Mal podia acreditar que tipos russos vulgares haviam conseguido isto. Open Subtitles كان إحتفالاً عظيماً شعبنا صدقّه بصعوبه أولئك الفتيان الروس العاديين فعلوا ذلك
    Mal consigo respirar. O ar é muito escasso. Open Subtitles استطيه التنفس بصعوبه هذا الهواء رقيق جدا
    O mesmo jovem que Mal conseguia falar quando o conhecemos e que agora faz anúncios ao microfone. Open Subtitles نفس الشاب الذى كان يتحدث بصعوبه عندما قابلناه لأول مرّه والآن إنه يذيع الإعلانات فى مكبر الصوت
    Lembro-me de estar encharcado em suor. Mal me aguentava em pé. Open Subtitles أذكر أننى كنت أغرق بعرقى كنت أواصل بصعوبه
    Raios, não consigo continuar com isto. Mal consigo andar. Open Subtitles اللّعنه, لا يمكننى مزاولة هذا الهراء يا رجل يمكننى السير بصعوبه
    Hoje, Mal me meteram em campo. Open Subtitles وضعي الليله على أرضية الملعب كان بصعوبه.
    Tem tanta enzima dentro dele que o corpo Mal pode processá-la. Open Subtitles هناك كثير من الانزيمات بداخله و التي بصعوبه تجعل جسده تتحملها
    Mal vi a tua mãe durante anos. A maior parte da tua vida. Open Subtitles لقد رأيت أمك بصعوبه منذ سنوات طول عمرك انت, يا الهي
    Mal nos conhecemos. Quer dizer, nem sequer te lembravas do meu nome há uns dias. Open Subtitles نحن نعرف بعض بصعوبه انت لم تتذكر حتى إسمى منذ ايام
    Ele Mal se mexia. Não há maneira de ele ter cometido os crimes. Open Subtitles انه يتحرك بصعوبه من المستحيل ان يكون من ارتكب تللك الجرائم
    E agora que estou no Comando Stargate e estou finalmente feliz... com quem sou, você acha que pode voltar... e colocar em risco tudo pelo que trabalhei tão duro para conseguir! Open Subtitles والآن عندما أصبحت في قيادة بوابة النجوم وأنا أخيراً سعيدة , عن من أنا, أنت تعتقد أنك ستأتي بالقرب و تغامر بكل شيء, عملت لأجله بصعوبه لتحقيقه,
    Sabes, quando foste condenada, foi muito duro para o pessoal, especialmente para o Yosef. Open Subtitles أتعرفين حين تمت إدانتك الكثير منا تقبلها بصعوبه "خاصه"جوزيف
    Vivemos na selva. Vivemos no duro. Estou a dizer-te. Open Subtitles نحن نعيش بصعوبه
    Este foi apanhado com vida com muita dificuldade. Custou-nos 3 homens. Open Subtitles و هو الوحيد الذي أسرناه حياً بصعوبه بعد أن قتل منا ثلاثة رجال
    Ele só foi capturado vivo com dificuldade. Custou-nos três homens. Open Subtitles و هو الوحيد الذي أسرناه حياً بصعوبه بعد أن قتل منا ثلاثة رجال
    Começará por fraqueza muscular e espasmos... depois terei dificuldade em caminhar, em falar, a comer pela minha mão, Open Subtitles سيبدء بضعف فى العضلات وتشنج وبعدها سأمشى بصعوبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more