Em apenas alguns anos, a floresta desapareceu, o transportador foi enterrado de forma segura na cidade. | Open Subtitles | وفي خلال بضع سنين اختفت الغابة ودُفن الناقل بأمان بأسفل المدينة النامية |
Em alguns anos, vão construir uma auto-estrada... a dois quarteirões daqui. | Open Subtitles | خلا بضع سنين سوف يبنون طريق سريع على بعد شارعين من هنا |
Conheci-o há alguns anos, quando lhe preparei uma flores num evento. | Open Subtitles | قابلتُه قبل بضع سنين عندما رتّبتُ له بعض الورود لمناسبة ما |
Há uns anos atrás, ele criou um motor de busca que mostra os produtos mais... baratos que se compram on-line. | Open Subtitles | كنا فى المدرسه الثانويه معاً منذ بضع سنين أنشأ محرك بحث يبحث عن أرخص الأسعار لبضائع يمكن شراؤها |
Trabalha num tanque por uns anos, e então eles dão-lhe uma arma e um distintivo e dizem-lhe para brincar de Xerife? | Open Subtitles | عملت في حجرة للتفكير خلال بضع سنين لذا أعطوها مسدس و شارة و قالوا لها أن تلعب دور الرئيس |
Portanto, vais ficar a pensar nisso, e eu volto daqui a algumas horas ou alguns anos. | Open Subtitles | سأدعك تفكّرين، ثم أعود إليك خلال بضع ساعات أو خلال بضع سنين |
Preferia morrer já a passar alguns anos contigo para te perder quando for velhinho e doente e tu continuares na mesma. | Open Subtitles | أحبّذ الموت حالًا عن قضاء بضع سنين معك سأخسرك حين أهرمُ وأمرض وأُمسي بائسًا بينما ستظلّي شابّة |
Mulher e filha assassinadas numa invasão domiciliária há alguns anos atrás. | Open Subtitles | في حادثة أقتحام على منزلهُ منذ بضع سنين مضت. |
- Estive quase a matar-te. Há apenas alguns anos, quando venceste a tua maldição, segurei no teu coração a bater. | Open Subtitles | منذ بضع سنين حين كسرت اللعنة، حملت قلبك النابض في يدي. |
Há alguns anos, encontrei uma mensagem dele a explicar a lista. | Open Subtitles | منذ بضع سنين وجدت رسالة تركَها لي تفسّر القائمة. |
A cada alguns anos, reunimo-nos para celebrar o nosso estatuto... de criaturas mais elitistas do mundo. | Open Subtitles | كلّ بضع سنين نجتمع ونحتفل بكوننا صفوة مخلوقات الأرض |
alguns anos depois, passou por mim na rua. - A andar? | Open Subtitles | وبعد بضع سنين مرّ ماشيًا بجواري في الشارع. |
Vou-te manter vivo por alguns anos, só para que possas sofrer por isto. | Open Subtitles | لكن سأتركك حيًّا بضع سنين قبلما أقتلك لتحيا نادمًا على تخاذلك. |
Todos pareceram divertir-se muito com aquele comentário, mas só alguns anos mais tarde é que compreendi completamente o que eles supunham ser divertido. | TED | وعلى ما يبدو أنهم انفجروا ضاحكين على هذا التعليق، لكن تطلب الأمر بضع سنين لكي أفهم تماما ما الذي كانوا يعتقدون أنه طريف في الأمر. |
Após alguns anos, ficámos um pouco impacientes. | Open Subtitles | بعد بضع سنين, قمنا باختراع بسيط |
Trabalhamos à uns anos... num processo crime num Armazém Cahill. | Open Subtitles | علمنا في قضية جريمة مستودع كاهيل منذ بضع سنين |
Decidi compor uma peça para coro, uns anos mais tarde, como presente a este maestro que mudou a minha vida. | TED | قررت ان اكتب قطعة للجوقة بعد بضع سنين كهدية لقائد الجوقة الذي غير حياتي |
É interessante, pois o inseto apareceu na Madeira em 2005, e cá estamos, uns anos mais tarde, com os primeiros casos de dengue. | TED | المثير للاهتمام أن البعوضة ظهرت أولًا في ماديرا في سنة 2005، وها نحن الآن بعد بضع سنين مع أول حالات حمى الضنك. |
Isto é tecnologia que foi desenvolvida na Universidade de Oxford há uns anos. | TED | إذن هذه هي التكنولوجيا التي تم تطويرها في جامعة أوكسفورد منذ بضع سنين. |
Essa obsessão que tinha pelo trabalho acabou abruptamente há uns anos quando fui diagnosticado com um linfoma de 4.º grau. | TED | وكان ذلك الهوس الذي انتهجته مع العمل قد انتهى فجأة قبل بضع سنين عندما تم تشخيصي بالورم الليمفاوي في المرحلة الرابعة. |
É um novo processo que existe há um bom par de anos. | Open Subtitles | إنا نظام جديد. إنه يعمل منذ بضع سنين بالفعل |