Eu sei que nos ligámos de alguma forma, compreendes? | Open Subtitles | أعلم إننا متصلين بطريقةً ما، هل تعرف ذلك؟ |
De certa forma, tomas consciência, de que vais morrer. | Open Subtitles | بطريقةً ما تصبحين على بينة بأنّكِ سوف تموتين. |
De alguma forma penso que você se sente mais à vontade comigo numa sala. | Open Subtitles | بطريقةً ما أشعر أنك ستشعري أكثر وكأنك بمنزلك وأنتي معي في حجرة |
Talvez o 11 de março ligue todos os três de algum modo. | Open Subtitles | ربما تأريخ الحادي عشر من أذار يربطَهُم ثلاثتهُم معاً بطريقةً ما |
Talvez demore um pouco, mas irei para aí, de alguma maneira. | Open Subtitles | ربما هذا سيستغرق بعض الوقت ولكنيّ سأصل إليكِ بطريقةً ما |
Se agirmos de outra forma, fá-lo-ei agir contra o que mais amo em si. | Open Subtitles | لو تعاملنا بطريقةً أخرى,سيكون مُغاير للأشياء التى أحببتها فيك. |
Pela forma como um advogado fala com outro, sim. | Open Subtitles | بطريقةً يتحدث بها محامي مع محامي آخر , فنعم |
O Princípio foi praticado de certa forma durante 3000 anos. | Open Subtitles | فأنه قد تمت ممارسة مبدأ الزواج التعددي بطريقةً محددة لِما يقارب 300 سنةً |
Mas, mudou de ideias em tribunal... alegando que ela podia ter falado de uma forma pouco clara. | Open Subtitles | و ثم في المحكمة غيرت رأيك و قلت إنها بمقدورها التكلم بطريقةً ما مدغمة و مفهومة. |
Claro, de alguma forma vais ter de pagar o tratamento dela. | Open Subtitles | بالتأكيد,سيتوجب عليكِ الدفع لعلاجها,بطريقةً ما |
De alguma forma caíste do telhado. | Open Subtitles | سقطت بطريقةً ما من السطح سنحضر سيارة إسعاف |
A menos que... O sistema de defesa tenha sido, de alguma forma, desligado. | Open Subtitles | مالم يتم تعطيل ذلك نظام الدفاع بطريقةً ما. |
Sempre diz isso, mas de alguma forma não quer dizer que seja fácil. | Open Subtitles | إنّكِ تقولين هذا كل مرة، لكن بطريقةً ما لا يجعل الأمر سهلاً. |
Se essas balas não matá-lo, e essa tempestade que você de alguma forma trouxe sobre nós não matá-lo, sou obrigada a dizer... | Open Subtitles | لو أن رصاصتهم لم تقتلك، وهذه العاصفة التي حلت علينا بطريقةً ما لم تقتلك، فلاداعيللقول.. |
De alguma forma, ele conseguiu executar quatro dos meus homens e, em seguida, cair fora, apesar do fato dele estar crivado com ferimentos de bala. | Open Subtitles | بطريقةً ما أنه تمكن من أعدام أربعة من رجالي ومن ثم هرب، بالرغم أنه أصيب بعديد من الجروح برصاصات رجالي. |
Irão insistir de alguma forma que os seus feitos o farão imortal. | Open Subtitles | وسوف يصرون على أن بناياتك بطريقةً ما تجعلك خالداً. |
Não, se o que vai dizer me causar problemas de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | إلا إذا ما تنوي قوله يسبب ليّ المتاعب بطريقةً ما أو بآخرى. |
Mas, de certa forma, pode ter vindo a calhar. | Open Subtitles | لكن بطريقةً ما، يمكن أن يتحول الأمر إلى مصدر رزق مقنع. |
De qualquer modo, esse ramo acabou e recomeçou comigo. Também é minha família. | Open Subtitles | بطريقةً ما هذا الفرع فَسد وهو بدأ معي أنها عائلتي أيضاً |
De certo modo, tive dois conjuntos de pais. | Open Subtitles | بطريقةً ما، كان لديّ زوجين من الاباء والامهات. |
Acham que a vossa música é racista de alguma maneira? | Open Subtitles | هل تشعروا بأن موسيقتكم عنصرية بطريقةً ما؟ |
Que de alguma maneira conseguiu abrir isto com as próprias mãos e começou a sua matança. É de loucos. | Open Subtitles | أنه بطريقةً ما حطم هذه بيديه العارية و بدأ مرحه في القتل , أنه وحشي |