Eu sei isso, é por isso que o amor pode ser definido de uma forma mais precisa como o desejo de ser desejado. | TED | أدرك هذا، لكن لماذا؟ يمكن تعريف الحب بطريقة أكثر تحديداً على أنه الرغبة في أن تكون مرغوباً بك |
Mas já que estou aqui, no TED, decidi falar de uma forma mais moderna, dentro do espírito TED e arranjei uns ‘slides’ para vocês. | TED | ولكن حيث إنني هنا في تيد، قررت أن أقدم حديثي هنا بطريقة أكثر حداثة و من محيا أجواء تيد، أعددت لكم بعض شرائح العرض هنا |
Este é o esquema de um reator biológico que estamos a desenvolver em laboratório para ajudar os engenheiros de tecidos de modo mais modular e progressiva. | TED | وهذا هو الرسم التخطيطي لمفاعل حيوي قيد التطوير في مختبرنا للمساعدة في هندسة الأنسجة بطريقة أكثر مرونة، وقابلة للتطوير. |
Preciso é de planear com mais flexibilidade quando entro e saio, os dias e as noites... | Open Subtitles | أريد التصرف بطريقة أكثر مرونة عند المجيء والذهاب، ليل نهار |
E, por essa altura, muitos outros tentavam fazer o mesmo de forma mais pacífica. | Open Subtitles | و في نفس الوقت تقريبا، العديد من الآخرين كانوا يحاولون إنجاز ذلك بطريقة أكثر سلمية |
Quando mergulham em apneia e descem em profundidade, têm este mecanismo que entra em ação, de modo muito mais forte. | TED | عندما تغطس دون تنفس وتهبط نحو العمق، يبدأ هذا الميكانيزم بالعمل، بطريقة أكثر قوة |
Na verdade, a vagina lubrifica de um modo mais parecido com transpirar. | Open Subtitles | في الواقع إنّ المهبل يتم تزييته بطريقة أكثر شبهاً بعملية التعرّق. |
Bem, sim, ele é sensual, de forma bem mais evidente. | Open Subtitles | أعني، بالتأكيد، فهو مثير بطريقة أكثر وضوحا. لديك علاقة معها. |
De uma maneira mais civilizada do que tentou remover a dele. | Open Subtitles | بطريقة أكثر تحضراً من تلك التي حاولت بها استئصال وجهه |
A partir de hoje, porém, pode fazê-lo de uma forma muito mais significativa. | Open Subtitles | ولكن من الآن يمكنك القيام به بطريقة أكثر أهميه |
Tenta isso de uma forma mais potente e com gestos. | Open Subtitles | لماذا لا تحاولين قول ذلك بطريقة أكثر قسوة |
- Agradeço a oferta, mas acho que preferimos lidar com a nossa situação de uma forma mais civilizada. | Open Subtitles | .. أقدر لك عرضك، ولكن أعتقد أننا نفضّل حلّ مشكلتنا .. بطريقة أكثر تحضّراً |
Aqui, na costa leste, há animais que sentem as mudanças climáticas de uma forma mais surpreendente. | Open Subtitles | هنا على السّاحل الشّرقيّ، هناك اِسْتِشْعَار للحيوانات للمناخ المتغيّر بطريقة أكثر إثارة للدهشة |
Para violar aqueles indivíduos de uma forma mais íntima? | Open Subtitles | وانتهاك خصوصية هؤلاء الأشخاص بطريقة أكثر حميمية؟ |
Talvez devêssemos ter feito as coisas de uma forma mais interessante. | Open Subtitles | ربما كان علينا فعل الأمور بطريقة أكثر تشويقاً |
A política da identidade funciona sempre em duas frentes: encher de orgulho as pessoas que têm uma certa situação ou característica, e fazer com que o mundo exterior trate essas pessoas de modo mais gentil e afável. | TED | سياسة الهوية تعمل دائما على جبهتين: إعطاء إحساس الفخر لأناس لديهم حالة أو صفة معينة، و حمل العالم الخارجي أن يعاملهم بطريقة أكثر رقة و لطفًا. |
Mas eu digo-vos que se os Estados Unidos da América e os países europeus desejarem manter sua influência global, eles poderão ter que considerar a cooperação num curto prazo para poder competir e assim, eles poderiam concentrar a sua atenção de modo mais agressivo nos resultados económicos para favorecer a criação da classe média e portanto serem capazes de tornar o governo confiável e dar origem a democracias que realmente desejamos. | TED | و لكني اقولها لكم اذا الولايات المتحدة و الدول الاوربية ارادو الاستمرار بأن يكونوا مصدر تاثير عالمي يجب عليهم ان يفكروا في التعاون على المدى القصير من اجل التنافس و بفعل ذلك سوف يتوجب عليهم التركيز بطريقة أكثر إقداما على النتائج الاقتصادية للمساعدة في تكوين طبقة متوسطة و تبعا لذالك تحميل الحكومة المسئولية و تكوين الدمقراطيات الذي يريدونها حقا |
que tinha em maior consideração uma roupa do Posthumus, com mais respeito do que a minha nobre | Open Subtitles | أنها حملت هذاالثوب لبوستهوموس بطريقة أكثر احتراماً من نبلي |
Desculpa? Posso fazer isto com mais eficiência sem o ter a olhar por cima do ombro. | Open Subtitles | بإمكاني أنجز هذا بطريقة أكثر كفاءة دون أن تقف ورائي |
Pensava que ia testemunhar de forma mais abrangente... | Open Subtitles | ولكن ما فهمته هو أنني سوف أدلي بشهادة بطريقة أكثر شمولية وأكثر تفصيلاً. |
Achas que podemos abordar o compasso 39 de forma mais suave? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأمكاننا الأقتراب من الفاصلة الموسيقية رقم 39 بطريقة أكثر لطفاً؟ |
Olhamos e encontramos, como seria de esperar, um contraste na paisagem onde a palavra "adeus" ocorre de modo muito mais estruturado. | TED | و نرى ، كلما يمكنكم أن تتوقعوا، تباين في المسطح حيث كلمة "الى اللقاء" تنطق بطريقة أكثر تنظيما، |
Ou podemos interpretar e eu creio que deva ser assim, de um modo bem mais ambíguo, que com a música nunca podemos estar seguros. | Open Subtitles | وهذا ما أعتقده، بطريقة أكثر تعقيداً إننا مع الموسيقى لن نستطيع أبداً من التأكد |
Acho que consegues pensar numa maneira mais criativa de me agradecer do que esta. | Open Subtitles | يمكنكِ التفكير بطريقة أكثر إبداعاً من هذا لتشكرينني |
RICHARD WARD Anteriormente na Shell Oil ...que era trabalhar na Shell, e me envolvi neste debate de uma forma muito mais profunda. | Open Subtitles | للتَوَقَّفَ عن ما كنت أفعله، الذي كان العمل لصالح شركة (شل) والانخراط في هذا النقاش بطريقة أكثر عمقا. |