ويكيبيديا

    "بطريقتها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • à sua maneira
        
    • à maneira dela
        
    • modo dela
        
    • à sua própria maneira
        
    Passei muito tempo a tentar livrar-me dela, até perceber que aquela rapariga, à sua maneira, me colocava num pedestal. Open Subtitles قضيت وقتا طويلا احاول التخلص منها حتى اقتنعت بإن تلك الفتاه بطريقتها الخاصة ، وضعتني في القمه
    Andaste na Escola de Pedicuro, que tenho a certeza é fantástica à sua maneira. Open Subtitles وإنما إلتحقت بكلية علاج الأقدام وأنا واثقة من أنها صعبة بطريقتها الخاصة
    Mas nunca desistiu de fazer as coisas à sua maneira Open Subtitles ولكنها لم تتوقف عن المحاولة ان تفعل الاشياء بطريقتها الخاصة.
    Mas recordando um pouco, acho que ela protegeu-me à maneira dela. Open Subtitles لكن عندما أفكر في الأمر فقد قامت بحمايتي بطريقتها الخاصة
    Ela sabe e quer que paguemos à maneira dela. Open Subtitles هي تعرف ذلك وتريدنا أن ندفع بطريقتها الخاصة
    - Como faz a Marmee, ao modo dela. Open Subtitles كذلك تفعل امي بطريقتها الخاصه
    Ela quer ajudar a construir uma China mais democrática, então, ela vai voltar para continuar o trabalho da mãe, mas à sua própria maneira. Open Subtitles إنها تريد أن تساعد في جعل الصين أكثر ديمقراطيه لذلك ستعود للصين لتكمل عمل أمها بطريقتها الخاصه
    Cada um à sua maneira tão corajoso, tão determinado e tão desesperado. Open Subtitles كل منهن بطريقتها الخاصة غاية في الشجاعة و الإصرار و غاية في اليأس
    Escrevi-lhe algumas cartas, mas continuava a fazê-lo à sua maneira. Open Subtitles وأرسلت لها بعض الأحرف وماتزال تريد فعلها بطريقتها
    Mas também é possível, que, à sua maneira, a sua mãe estivesse a tentar chegar até si. Open Subtitles بطريقتها الخرقاء، أنها كانت تحاول مدّ يدها لكِ
    Mas, à sua maneira, olhava sempre pela irmã e eu respeitava isso. Open Subtitles لكن تعلم , بطريقتها الخاصه , كانت دائما تعتني بأختها وقد احترمت هذا
    Ela quer tentar lidar com o problema à sua maneira. Open Subtitles سوف تحاول وتتأقلم مع الوضع بطريقتها الخاصة.
    Não peças desculpa. Cada uma faz as coisas à sua maneira. Open Subtitles لا تأسفي، كلّ منكما تنجز الأمور بطريقتها الخاصّة
    lidam com os corações partidos à sua maneira. Open Subtitles صفقات مع قلوب مكسورة في بطريقتها الخاصة.
    à sua maneira, mas com o mesmo objetivo - para controlar mary. Open Subtitles بطريقتها الخاصة, لكن لهدف واحد لتتحكم بماري
    A humanidade combateria esse fogo, deixando cada planta perfeita à sua maneira individual. Open Subtitles الآن، البشرية ستحارب تلك النار، يؤمنون بأن كل نبتة كاملة بطريقتها الخاصة.
    Qualquer uma das respostas, à sua maneira, é extremamente inspiradora porque, mesmo que não estejamos sozinhos, o facto de que pensamos e sonhamos e fazemos estas perguntas pode vir ainda a ser um dos factos mais importantes sobre o universo. TED بطريقتها الخاصة، لأنّا حتى لو كنّا وحدنا، فإنّ مجرد التفكير والحلم وطرح هذه الأسئلة ربما تصبح واحدة من أهم الحقائق حول الكون. ولدى المزيد من الأخبار الجيدة لكم.
    à maneira dela. Ela está desejosa de se relacionar com alguém. Open Subtitles بطريقتها الخاصة، إنها تبحث عن شخص لتتعلق به
    Ela perguntava porquê isto, porquê aquilo... e fazia à maneira dela de qualquer maneira. Open Subtitles و لكنها كانت نسأل لم هذا، و لم ذلك ثم تنفذ بطريقتها
    Não. Tens de a deixar lidar com a dor à maneira dela. Open Subtitles ربما عليك أن تبحث في نفسك عن طريقة كي تدعها تتخطى حزنها بطريقتها
    Fazia tudo à maneira dela, e não é assim que eu trabalho. Open Subtitles كانت تريد أن تفعل كل شيء بمفردها و بطريقتها الخاصة، و لم أكن أدير الأمور بهذه الطريقة هنا.
    - Não como nós. Mas do modo dela. Open Subtitles -ليس مثلنا، لكن بطريقتها الخاصّة .
    Sejam militantes. Cada uma à sua própria maneira. Open Subtitles كن مناضلات، كل منكن بطريقتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد