A tua ambivalência sobre teres um filho, por exemplo. | Open Subtitles | وعلى سبيل المثال: ترددك في أن تحظى بطفلٍ |
Se aos 40 anos ainda estivermos solteiros, deveríamos ter um filho. | Open Subtitles | إن بقينا وحيدين حتى سن الـ 40 يجب أن نحظى بطفلٍ معاً |
Sabemos o que é ter um filho ingrato. | Open Subtitles | نحنُ نعلمُ ما هو شعورُ أن تحظى بطفلٍ ناكرٍ للجميل |
Não és uma velha no jardim ou um bebé na praia. | Open Subtitles | لست بسيدةٍ مسنّة تزين الحدائق ولا بطفلٍ على الشاطئ |
E não queria eu ter um bebé que, de alguma forma, nos complicaria a vida. | Open Subtitles | ولم أكن لأرغب بطفلٍ حينها كان الأمر سيعقّد حياتنا |
A guerra entre os dois universos drasticamente alterou destinos... e acabou por trazer... uma criança que não deveria ter existido. | Open Subtitles | أدّت الحربُ بين العالَمَين إلى تغيّر عنيفٍ في الأقدار، و إلى الإتيان بطفلٍ لم يكن يُفترض الإتيان به. |
É melhor ser uma menina e não um menino imbecil. | Open Subtitles | أفضّل أن أحظى بفتاة، وليس بطفلٍ غبيّ |
Tens de me prometer que não vais ter um filho, a menos que estejas disposto a amar a mãe dele para toda a vida e isto é muito sério. | Open Subtitles | يجب أن تعدني بأنّك لن تحظى بطفلٍ حتى تكون مستعداً بأنّ تقضي حياتك بأكملها عاشقاً لأمّ ذلك الطفل وهذا أمرٌ مهمّ |
"para lhe dar a novidade, que a sua mulher tivera um filho. "O moleiro ficou lá como se tivesse sido atingido por um raio. | Open Subtitles | تصيح مُبشّرةً إيّاه بطفلٍ له قد وُلد بالنّسبة للطحّان الأمر كان كما لو أنّ صاعقةً قد ضربته |
Estás apaixonado por uma mulher que conheces há dez minutos, ela vai ter um filho de outro homem e, mesmo assim, vais casar-te com ela e criá-lo como se fosse teu? | Open Subtitles | إنكَ مغرمٌ بإمرأة عرفتها لمدةٍ قصيرة. وستحظى بطفلٍ لرجلٍ آخر، |
Parece que, ao concordares, estás a dizer que nunca vou ter um filho. | Open Subtitles | تكوني أن على وافقتِ لو وكأنكِ يبدو ولكن كالي " طفل عرابة " أبداً بطفلٍ أرزق لن بأنني تقولين وكأنكِ |
Estou a fazer tudo o que posso para termos um filho! | Open Subtitles | فعلتُ كل شئٍ استطيع فعلهُ لأحظى بطفلٍ |
"um filho mal-agradecido é pior que uma dentada de cobra." | Open Subtitles | كم أكثر حدة من" أنياب الثعبان لكي يحظى "بطفلٍ غير شاكر |
Concebi um filho com ele, e a criança morreu em mim porque era metade ele e metade eu! | Open Subtitles | لقد حملت بطفلٍ من "المليون نملة" وقد مات بداخلي لأنّه كان نصف "مليون نملة" ونصف !"انهيار نجمي" |
Estou quase a ter um bebé. | Open Subtitles | أنا سأحظى بطفلٍ قريباً أيّها الحقير.. |
Ele fugiu com um bebé sem razão aparente. | Open Subtitles | أعني، لقد هرب بطفلٍ دون أدنى سبب |
Tive um bebé. | Open Subtitles | لقد رُزقت بطفلٍ |
Tens um bebé. | Open Subtitles | وحظيتما بطفلٍ صغير |
Fui como uma criança que não admite os factos esperando que desapareçam. | Open Subtitles | بمعنى، إنّني كنت أشبه بطفلٍ يرفض أن يعترف بالحقيقة آملاً تلاشي تلك المرارة |
E pensei, "para quê trazer uma criança para isto"? | Open Subtitles | وفكّرتُ في نفسي: لمَ عسايَ آتي بطفلٍ إلى كلّ هذا؟ |
As pessoas por vezes sacrificam a vida toda a cuidar de uma criança autista. | Open Subtitles | الناس يمكنهم أنّ يضحوا بكامل حياتهم من أجل العناية بطفلٍ متوحّد. |
E ele era um menino tão bonito. | Open Subtitles | ورزقت بطفلٍ فائق الجمال |