Queres trocar recordações felizes pela minha infância desgraçada, troca. | Open Subtitles | إن كنتما تريدان تبديل ذاكرتكما بطفولتي المشردة فتفضلا |
Nunca pude aproveitar a minha infância porque eu estava muito ocupada a ser tua mãe. | Open Subtitles | و أنا كنت في المنزل و لا أحظى بطفولتي لأنني كنت مشغولة بكوني أمك |
É evidente que não tem nada a ver com a minha infância. | Open Subtitles | لذا فمن الواضح بأن ليس للأمر أية علاقة بطفولتي |
O meu pai recentemente fez uma viagem pela rota das memórias, e sem razões começou a ficar severamente obcecado com a minha infância. | Open Subtitles | قام أبي بزيارة جادة الذكريات، فقد أصبح مهووساً بطفولتي. |
Não precisava de ter quatro filhos para compensar o deserto que foi a minha infância. | Open Subtitles | لم أكُن بحاجة لـ4 أطفال لأحاول أن أزيّن ماكان سيئاً بطفولتي |
É, tipo, a minha infância ali mesmo, sabe. | Open Subtitles | إنّها نوعاً ما تُذكّرني بطفولتي. |
Mas nesta combinação exacta, o cheiro desta refeição faz-me lembrar instantaneamente a minha infância. | Open Subtitles | لكن، في هذه التركيبة الدقيقة ...رائحة هذا الطبق فوراً تذكرني بطفولتي |
Não há nada de idílico sobre a minha infância. | Open Subtitles | لمْ يكُ هنالكَ شيء لطيف بطفولتي |
Lembras-me a minha infância. | Open Subtitles | لم يكن لديك لإقناع لي. يذكرني بطفولتي. |
Mas, entretanto, vou percorrer os meus campos de memória da minha infância agrária. | Open Subtitles | ، على ان اتنزة فى الحقول ذات الذكرى الرائعة بطفولتي الزراعية... |
Tenho de contar-vos sobre a minha infância. | TED | سأخبركم بطفولتي.. |
Depois lembrei-me do dia mais importante da minha infância. | Open Subtitles | وعدت الى اهم يوم بطفولتي |
Concluí que deixei a minha infância escapar. | Open Subtitles | لقد أدركت أنني فرطت بطفولتي |
Isso recorda-me a minha infância. | Open Subtitles | هذا يُذَكِرُني بطفولتي |
O que tu me dizes faz-me pensar na minha infância. | Open Subtitles | ما تقولينه يذكرني بطفولتي |
Lembram-me a minha infância. | Open Subtitles | يذكرونني بطفولتي. |