Abriram trezentas linhas dessas para os egípcios usarem, fornecendo acesso lento mas tão necessário à Internet a todos os egípcios. | TED | فقاموا بفتح 300 خط من تلك الخطوط ليستخدمها المصريون، مقدمين بذلك اتصال بطيء بالشبكة ولكنه جيد بالنسبة للمصريين. |
Esperemos que não demasiado, porque assim já está perigosamente lento. | Open Subtitles | آملاً ألا تبطأ للغايه, لأنه بطيء بشكل خطر بالفعل |
Estive acordado a noite toda, portanto posso estar um pouco lento. | Open Subtitles | لقد كنت طوال الليل لذا قد أكون بطيء الفهم قليلاً |
Vocês asiáticos conduzem tão devagar que até o Stevie Wonder consegue seguir-vos. | Open Subtitles | ,أنتم أيا الأسيويين تسوقون بسرع بطيء بحيث نستطيع نحن الملاحقة بكم |
De entregar o teu pessoal para a polícia. És lento? | Open Subtitles | إنه يعني تسليم رجالك للشرطة، أأنت بطيء الفهم ؟ |
Além disso, não mencionou que tem um ritmo cardíaco lento. | Open Subtitles | ايضا نسيت ان تذكر ان معدل ضربات قلبك بطيء |
Por acaso vou pelas escadas porque o elevador é lento. | Open Subtitles | في الواقع سأقوم بإستعمال الدرج لان ذاك المصعد بطيء |
É muito lento a cumprir ordem, quando também as anseio. | Open Subtitles | أنت بطيء بفعل طلبات سيدك و أنا أطلبها أيضاً |
O cérebro humano é lento e não é multi-área. | Open Subtitles | العقل البشري بطيء لا يمكنه معالجة الأمور المتعددة |
Quando ele nos diz que o progresso é lento, nem os nossos melhores cientistas sabem se se deve a desafios técnicos | Open Subtitles | عندما يُخبرنا بأن العمل يجري على نحوٍ بطيء, حتى نخبة علمائِنا لا يعلمون إن كان ذلك بسبب مشاكل تقنية, |
Começo a parecer mais lento e que falho sempre. | Open Subtitles | وبماذا تفعل. بدأت أشعر وكأنه فشل بطيء وثابت. |
Há doze anos. É um bom trabalhador. É lento, firme. | Open Subtitles | منذ 12 سنة إنه موظف صالح، إنه بطيء وثابت |
E mesmo quando não dizem coisas assustadoras e tentam, realmente, fazer investigação séria, o progresso tem sido lento. | TED | و حتى عندما لا يقولوا أشياء مزرية و يحاولوا بجهد أن يقوموا ببحث علمي جاد حسنا، إنه بطيء. التقدم بطيء. |
Eu vi a matriarca a beber água, e depois virou-se, num movimento lento e belo, como um braço em movimento, começou a trepar a margem inclinada do charco. | TED | وكنت أشاهد الفيلة الأم وهي تشرب، بعدها استدارت بذلك البطء الجميل المعهود لدى الفيلة، وكأنه عرض بطيء لحركة الأذرع، وبدأت تسلك طريقها نحو الضفة المنحدرة. |
Acabámos por ter uma grande Lua o que permitiu que a Terra tenha uma inclinação axial estável e um lento ritmo de rotação. | TED | وانتهى الأمر بقمر كبير، مما منح الأرض إمالة محورية مستقرة على الجانبين ومعدل دوران بطيء. |
Se o tumor é de crescimento lento e num só local, a cirurgia pode ser suficiente. | TED | ان كان الورم بطيء النمو و في مكان واحد تكون الجراحة ربما هو ما تحتاجه و لكن |
A coisa está devagar. | Open Subtitles | انه يوم بطيء. يُمْكِنُنا أَنْ نتحكم فيه. |
Desde que enviou o seu homem para me matar, que tenho estado a observar o tempo a passar devagar, | Open Subtitles | منذ ان ارسلتي رجالك لقتلي كنت اراقب الوقت يدق بشكل بطيء جدا |
Agora, vão ficar aí... e vão contar até 1000 muito devagar. | Open Subtitles | أنتم ستبقون هنا وأنتم ستعدون إلى 1000, بشكل بطيء |
Porque esses filhos da puta têm atrasado tudo durante anos. | Open Subtitles | بسبب هؤلاء الأوغاد يجعلون من تقدم كل شيء بطيء |
Estas pregas mais longas têm vibrações mais lentas, maiores, que resultam num tom mais baixo. | TED | هذه الأحبال الطويلة لها اهتزاز بطيء وكبير مما يؤدي إلى طبقة صوت منخفضة. |
Um suicídio ocorrido ontem no metrô de NY deixou a hora de pico bem lenta nesta manhã. | Open Subtitles | على شبكة مترو أنفاق نيويورك الليلة الماضية إلى بدء ساعة الازدحام بشكل بطيء هذا الصباح |
Temos um dia calmo e tu reforçarás o estereótipo de que só ficamos sentados e a comer. | Open Subtitles | لدينا يوم بطيء , وأنت تقوي الصورة النمطية لنا نجلس ونأكل |
Depois descobri que eras um tipo porreiro. Um pouco lerdo, mas porreiro. | Open Subtitles | وبعدها اكتشتفت انك رجل عظيم ربما بطيء قليلاً ولكن رجل عظيم |
E produz uma chama que queima lentamente assim, no fim, não sobra nada para além das cinzas. | Open Subtitles | أجل، ما يُنتجه هُو حريق بطيء وشامل، لذا في الأخير، لا يبقَ شيء سوى الرماد. |