Num dia normal, esta rua estaria cheia... de famílias ansiosas de desfrutar da experiência do Oeste selvagem. | Open Subtitles | في يوم عادي ، هذا الشارع كان ليصبح مزدحماً بعائلات جائت لكي تتمتع بجو المدينه البري لقديم |
Agente Booth, tenho visto de perto o que essas pessoas fazem às famílias. | Open Subtitles | لقد شهدت ماذا يستطيع هذا الرجل فعله بعائلات الضحايا |
Tirando o que vai acontecer às famílias dos desgraçados? | Open Subtitles | أقصد تضع بالحسبان الوضع المزري الذي سيحل بعائلات هؤلاء الشباب؟ |
Está a fugir. E fugiu para uma cidade repleta de famílias militares. | Open Subtitles | إنها هاربة، وهربت إلى مدينة مليئة بعائلات العسكريين |
Zona predominantemente branca cheia de famílias de classe média. | Open Subtitles | في غالبها منطقة من البيض مليئة بعائلات الطبقة الوسطى |
Uma das razões para fazermos estes encontros é para ficarmos ligados às famílias de nossos militares. | Open Subtitles | أحد الأسباب جلوسنا على هذه الموائد المستديرة هو للبقاء مرتبطين بعائلات العسكريين لدينا |
Faço parte de uma organização que se preocupa com famílias como a sua. | Open Subtitles | أنا أنتمي لمنظمة تهتم بعائلات كعائلتك |
Você cuida das famílias de outras pessoas. | Open Subtitles | . . أنت تهتم بعائلات أشخاص آخرين |
Não começam com famílias inteiras. | Open Subtitles | إنهم لا يبدأون بعائلات بأكملها |
Bolas, isso não o fará sonhar com famílias felizes? | Open Subtitles | ألن يجعله هذا يحلم بعائلات سعيدة؟ |
Pensas nas famílias daquelas mulheres, | Open Subtitles | هل فكرت يومًا بعائلات اولئك السيدات |
Este é o mundo de que a minha professora falava em 1960. Mil milhões de ocidentais aqui, com alta sobrevivência infantil, famílias pequenas. E tudo o resto, este arco-íris de países em vias de desenvolvimento, com famílias muito grandes e baixa sobrevivência infantil. | TED | انظروا .. هذا هو العالم الذي اشارت اليه مدرستي آنذاك في عام 1960 مليار شخص في العالم الغربي بمعدل بقاء مرتفع .. واسر صغيرة وباقي الدول النامية - ذات الدوائر الملونة - بعائلات كبيرة وبمعدل بقاء منخفض |
Cortei o contato com as famílias dos mortos. | Open Subtitles | قطعت الإتصال بعائلات القتلى |
Os falantes de línguas sem futuro têm 20-24% menos probabilidade de fumar num determinado momento, comparado com famílias idênticas, e têm 13-17% menos probabilidade de ser obesos quando se reformarem, e têm 21% mais probabilidade de ter usado um preservativo nas suas últimas relações sexuais. | TED | متحدّثو اللّغات التي ليست بها صيغة المستقبل لهم احتمال 20% إلى 40% أن يكونوا أقلّ تدخينا مقارنة بعائلات متطابقة معها، و سيكون لهم احتمال أقلّ ب13 إلى 17% أن تصيبهم البدانة عند تقاعدهم، وسيكونون لهم احتمال أكبر بـ21% أن يكونوا قد استعملوا واقيا ذكريّا أثناء آخر مرّة مارسوا فيها الجنس. |