Posso dizer-vos que os dados sobre o número de crianças por mulher são surpreendentemente bons em todos os países. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان. |
Agora vamos comparar isso com o número de pessoas que morreram em conflitos armados em todo o mundo no mesmo período. | TED | دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة. |
Se esse representante for um agente de "software", podemos ter um Senado que tenha tantos senadores quantos os cidadãos. | TED | إذا تحققّ ذلك الأمر وأصبح نائبك مجرد وكيل الكتروني، فسيكون لدينا مجلس شيوخ يضمّ أعضاءً بعدد المواطنين، |
Sabe em quantos casos a Dolly Flint ofereceu ajuda e não acertou? | Open Subtitles | هل تعلم بعدد القضايا التي أرادت دوللي فلينت المساعدة فيها وفشلت؟ |
Fazes-me sempre lembrar a quantidade de vezes que cancelaste a viagem. | Open Subtitles | هذا يذكرني فعلاً بعدد المرات التي ألغيت فيها هذه الرحلة |
Não consigo parar de pensar nas calorias que o soro terá. | Open Subtitles | لا أكف عن التفكير بعدد السعرات الحرارية التي يحتويها المحلول. |
Falei com vários comandantes de escoltas e coloquei-lhes a seguinte questão: | Open Subtitles | لقد أجتمعت بعدد من قادة قوافل الحراسه : و وجهت إليهم سؤالاً |
Quase todas as famílias awás têm certo número de macacos de estimação. | Open Subtitles | كل عائلات الــ آوا تقريبا ً تحتفظ بعدد من القرود المُدلَّلة |
Já tinha sido identificada. O número de combinações confundiu o sistema. | Open Subtitles | كنا لنحصل على هوية بسرعة أكبر النظام خُدِع بعدد الضربات |
Sempre que inspiramos, inalamos tantas moléculas como o número de estrelas em todas as galáxias do universo visível. | Open Subtitles | نستنشق جزيئات بعدد النجوم في جميع المجرات في الكون المشاهد وكل نفس نطلقه يدور في الهواء |
Então, por exemplo, se eu vos pedir para comparar este número de pinguins com o mesmo número de patos, vocês seriam capazes de o fazer, contando. | TED | مثلاً، لو طلبت منكم مُطابقة عدد البطاريق هذه بعدد مُماثل من البط، ستتمكن من فعل ذلك بواسطة العد. |
Mas, se começa a encontrar maior número de operárias de manutenção, percebe que não deve estar a forragear. | TED | ولكن في حال مقابلتي بعدد كبير من عاملات صيانة العش، أنا أقل عرضة للظن بأنهم نمل باحثون عن الطعام. |
Proponho que tenhamos um fator Trump. O fator Trump é a razão entre o repertório comportamental deste homem e o número de neurónios no seu cérebro. | TED | لذا أقترح أن يكون لدينا عدد ترامب وعدد ترامب يمثل نسبة سلوك هذا الرجل مقارنة بعدد الخلايا العصبية في دماغه |
Vê, o Torrez não quer saber quantos hermanos é que são traídos. | Open Subtitles | تعرف ,توريز لم يكن يهتم الذين يتم التخلص منهمالأخوة بعدد الـ |
Depende de quantos servidores de proxy ele usou para o filtrar. | Open Subtitles | هذا مشروط بعدد خوادم البروكسي التي بعث الرسالة عبر مرشّحاتها، |
[ eye=olho] Ficariam surpreendidos com quantos lhe disseram que esse era um a mais do que ele tinha na cabeça em várias ocasiões. | TED | ستفاجئون بعدد المرات التي أخبره بأن تلك أكثر مما لديه في رأسه في أوقات مختلفة. |
Não me importo com o que fizeres, nem em quantos bares tens de actuar. | Open Subtitles | لن اهتم بما يتطلب منكى ولن اهتم بعدد البارات التى يجب ان تعملى بها |
Quando uma miúda te conta com quantos tipos dormiu... tens que multiplicar sempre por três para saberes o número certo. | Open Subtitles | عندما تخبرك فتاة بعدد من نامت معهم اضرب في 3 وستحصل على الرقم الحقيقي |
Se só lhe interessa a quantidade, ele podia ser mais eficiente. | Open Subtitles | إن كان مهتماً فقط بعدد الضحايا فالمسدسات ستكون فعالة أكثر |
Mais 10, 20 quilómetros e estaremos seguros nas Nações. | Open Subtitles | بعدد أن نقطع 10 أو 20 ميل سنكون آمنين في الأمم |
nas coisas que assinou, estão 4 anos de rendimentos não declarados ao fisco tornando-o culpado de vários crimes federais. | Open Subtitles | من بين الاشياء التي وقع عليها اربع سنوات من ضريبة دخل سابفة بالخطا ,حيث يجعله مذنب بعدد من الجرائم الفيدرالية |
Limitou-se a dizer de quantas pessoas precisava e... | Open Subtitles | لقد أخبرته لتوك بعدد الناس الذين تحتاجهم |
Mas os mamíferos distinguem-se dos outros vertebrados por uma série de características comuns. | TED | ولكن تتميز الثدييات عن بقية الفقاريات بعدد من الخصائص المشتركة. |