ويكيبيديا

    "بعدما حدث" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • depois do que aconteceu
        
    • depois de
        
    • depois do que se passou
        
    • Após o que aconteceu
        
    Não consigo pensar em trabalho. Não agora, não depois do que aconteceu. Open Subtitles لا أعتقد أنه يمكني التفكير بالعمل ليس الأن، وليس بعدما حدث
    Atreves-te a falar da minha mulher, depois do que aconteceu? Open Subtitles كيف تجرؤ على التحدث عن زوجتي بعدما حدث ؟
    Obedecem? Acho que não podemos voltar a cantar esta canção na igreja, depois do que aconteceu. TED هل هذا حقيقي؟ لا أشعر أنه يمكننا أن نغني هذه الأغنية مرة أخرى في الكنيسة, بعدما حدث.
    Sabes, depois de hoje não me sinto a ficar pedrada. Open Subtitles بعدما حدث اليوم أشعر وكأنّي لم أنتشِ من قبل
    Não, as dúvidas que tem são sobre viver aqui, sobretudo depois do que se passou nos túneis. Open Subtitles لا تحفظه هو العيش هنا وبخاصة بعدما حدث في الأنفاق
    Hey. Sabem porque é que ninguém está a ser suspenso Após o que aconteceu no outro dia? Open Subtitles أهلاً ، أي منكم يعرف لماذا لم يتم فصلنا بعدما حدث اليوم السابق في المدرسة ؟
    O que fazes aqui? Achas que podia voltar a Moscovo depois do que aconteceu? Open Subtitles وهل ظننت أنني أستطيع ان اعود الى موسكو بعدما حدث هنا ؟
    Preciso descansar, depois do que aconteceu na noite passada. Open Subtitles بوسعى أن أخذ قسطاً من الراحة، بعدما حدث فى الليلة الماضية.
    Moraste com aquela família depois do que aconteceu aos teus pais? Open Subtitles ألم تعش مع تلك العائلةِ؟ بعدما حدث لأسرتك؟
    Isto não é só um jogo. Percebes que depois do que aconteceu ao Jason... Open Subtitles إنها ليست فقط مباراة ما أنت تعي بعدما حدث مع جايسون
    Provavelmente ele quer que eu me sinta péssima depois do que aconteceu, e ele sabe que você me ajudaria a não me sentir assim. Open Subtitles إنه ربما يرغب منّي أن أشعرَ بالإنزعاج بعدما حدث و هو يعلم بأنك ستساعدني على عدم الشعور بذلك
    Nem acredito que sugiras isso depois do que aconteceu. Open Subtitles لا استطيع تصديق أنك من تقترح ذلك بعدما حدث
    Mas depois do que aconteceu no parque, ele tem medo de o tirar do escritório. Open Subtitles ، ولكن بعدما حدث في الحديقة . إنه يخشى أن يخرجه حتى من مكتبه
    Precisava ficar perto da família depois do que aconteceu. Open Subtitles أريد أن أبقى مقربة من العائلة بعدما حدث
    Eu não posso ficar aqui. depois do que aconteceu na noite do dia de Halloween. Open Subtitles لايمكني البقاء هنا ، ليس بعدما حدث في حفلة عيد القديسين
    Bem, depois do que aconteceu, não vou a deixa-lo fora da minha vista. E a propósito, tudo começou quando ele veio bater à minha porta. Open Subtitles حسناً، بعدما حدث لن أدعه يغيب عن ناظرى وبالمناسبة، كل هذا بدأ عندما أتى طارقاً بابى
    depois do que aconteceu ao Secretário da Marinha, estou tentado a impedir-te. Open Subtitles بعدما حدث لسكرتير البحريه انا اعتمد عليك
    A segurança deve ter aumentado depois do que aconteceu na boate. Open Subtitles غالباً زادوا الحراسة بعدما حدث في النادي
    Achas que vais voltar àquele prédio depois de hoje? Open Subtitles أتعتقدين أنه يمكنكِ الرجوع للمبنى بعدما حدث اليوم؟
    Achas que vais voltar àquele prédio depois de hoje? Open Subtitles أتعتقدين أنه يمكنكِ الرجوع للمبنى بعدما حدث اليوم؟
    Mas não sei bem como os clientes reagirão depois de hoje. Open Subtitles لكنني لست متأكداً من رد فعل الزبائن بعدما حدث اليوم.
    depois do que se passou com o papá, achas-te o melhor para dares umas lições? Open Subtitles بعدما حدث مع والدنا، أتظنّ أنّكَ الأفضل لإعطائه دروس؟
    Após o que aconteceu na escola pensei que me tinham deixado ir. Open Subtitles بعدما حدث في المدرسة لقد ظننت أنكما ستدعاني و شأني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد