Não consigo pensar em trabalho. Não agora, não depois do que aconteceu. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكني التفكير بالعمل ليس الأن، وليس بعدما حدث |
Atreves-te a falar da minha mulher, depois do que aconteceu? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على التحدث عن زوجتي بعدما حدث ؟ |
Obedecem? Acho que não podemos voltar a cantar esta canção na igreja, depois do que aconteceu. | TED | هل هذا حقيقي؟ لا أشعر أنه يمكننا أن نغني هذه الأغنية مرة أخرى في الكنيسة, بعدما حدث. |
Sabes, depois de hoje não me sinto a ficar pedrada. | Open Subtitles | بعدما حدث اليوم أشعر وكأنّي لم أنتشِ من قبل |
Não, as dúvidas que tem são sobre viver aqui, sobretudo depois do que se passou nos túneis. | Open Subtitles | لا تحفظه هو العيش هنا وبخاصة بعدما حدث في الأنفاق |
Hey. Sabem porque é que ninguém está a ser suspenso Após o que aconteceu no outro dia? | Open Subtitles | أهلاً ، أي منكم يعرف لماذا لم يتم فصلنا بعدما حدث اليوم السابق في المدرسة ؟ |
O que fazes aqui? Achas que podia voltar a Moscovo depois do que aconteceu? | Open Subtitles | وهل ظننت أنني أستطيع ان اعود الى موسكو بعدما حدث هنا ؟ |
Preciso descansar, depois do que aconteceu na noite passada. | Open Subtitles | بوسعى أن أخذ قسطاً من الراحة، بعدما حدث فى الليلة الماضية. |
Moraste com aquela família depois do que aconteceu aos teus pais? | Open Subtitles | ألم تعش مع تلك العائلةِ؟ بعدما حدث لأسرتك؟ |
Isto não é só um jogo. Percebes que depois do que aconteceu ao Jason... | Open Subtitles | إنها ليست فقط مباراة ما أنت تعي بعدما حدث مع جايسون |
Provavelmente ele quer que eu me sinta péssima depois do que aconteceu, e ele sabe que você me ajudaria a não me sentir assim. | Open Subtitles | إنه ربما يرغب منّي أن أشعرَ بالإنزعاج بعدما حدث و هو يعلم بأنك ستساعدني على عدم الشعور بذلك |
Nem acredito que sugiras isso depois do que aconteceu. | Open Subtitles | لا استطيع تصديق أنك من تقترح ذلك بعدما حدث |
Mas depois do que aconteceu no parque, ele tem medo de o tirar do escritório. | Open Subtitles | ، ولكن بعدما حدث في الحديقة . إنه يخشى أن يخرجه حتى من مكتبه |
Precisava ficar perto da família depois do que aconteceu. | Open Subtitles | أريد أن أبقى مقربة من العائلة بعدما حدث |
Eu não posso ficar aqui. depois do que aconteceu na noite do dia de Halloween. | Open Subtitles | لايمكني البقاء هنا ، ليس بعدما حدث في حفلة عيد القديسين |
Bem, depois do que aconteceu, não vou a deixa-lo fora da minha vista. E a propósito, tudo começou quando ele veio bater à minha porta. | Open Subtitles | حسناً، بعدما حدث لن أدعه يغيب عن ناظرى وبالمناسبة، كل هذا بدأ عندما أتى طارقاً بابى |
depois do que aconteceu ao Secretário da Marinha, estou tentado a impedir-te. | Open Subtitles | بعدما حدث لسكرتير البحريه انا اعتمد عليك |
A segurança deve ter aumentado depois do que aconteceu na boate. | Open Subtitles | غالباً زادوا الحراسة بعدما حدث في النادي |
Achas que vais voltar àquele prédio depois de hoje? | Open Subtitles | أتعتقدين أنه يمكنكِ الرجوع للمبنى بعدما حدث اليوم؟ |
Achas que vais voltar àquele prédio depois de hoje? | Open Subtitles | أتعتقدين أنه يمكنكِ الرجوع للمبنى بعدما حدث اليوم؟ |
Mas não sei bem como os clientes reagirão depois de hoje. | Open Subtitles | لكنني لست متأكداً من رد فعل الزبائن بعدما حدث اليوم. |
depois do que se passou com o papá, achas-te o melhor para dares umas lições? | Open Subtitles | بعدما حدث مع والدنا، أتظنّ أنّكَ الأفضل لإعطائه دروس؟ |
Após o que aconteceu na escola pensei que me tinham deixado ir. | Open Subtitles | بعدما حدث في المدرسة لقد ظننت أنكما ستدعاني و شأني |