| Nem ficamos a saber, mas um mês depois, recebemos a multa de excesso de velocidade pelo correio. | Open Subtitles | ولم نكن نعلم بشأن الأمر إلا بعدها بشهر عندما أتت مخالفة القيادة بسرعة عبر البريد |
| Foi despedido um mês depois. E estou a enviar o endereço, agora. | Open Subtitles | انه طرد بعدها بشهر أنا أرسل عنوانه اليكم الان |
| Acabamos por abandonar, e passamos semanas juntos, e depois, um mês depois, ficamos noivos. | Open Subtitles | انتهى الامر بنا سوياً , امضينا كامل الاسبوع معاً ثم , بعدها بشهر , خُطبنا |
| E um mês mais tarde, vi na TV que ela tinha sido morta. | Open Subtitles | ثم بعدها بشهر رأيت على التلفاز أنها قد قتلت |
| O mesmo programa que permitia que um criminoso estrangeiro ilegal que fosse deportado para o México por cruzar a nossa fronteira no Arizona, um mês mais tarde. | Open Subtitles | نفس البرنامج الذي سمح لمجرم غير شرعي دخيل كان منفياً إلى داخل المكسيك للعبور عائداً من حدودنا إلى "أريزونا" بعدها بشهر. |
| O tipo que me deu a informação apareceu a boiar nesse mesmo rio um mês depois. | Open Subtitles | انتشلت من نفس النهر الرجل الذي كشف لي معلومات حوله بعدها بشهر |
| Um mês depois fazia explodir comboios para o Villa. | Open Subtitles | بعدها بشهر كنت أقوم بنسف قطار فى " فيلا" |
| Natalie, ele baleou o próprio parceiro e foi readmitido um mês depois. | Open Subtitles | ناتالي)، لقد اطلق النار) على زميله وتم أعادة تعيينه بعدها بشهر |
| Um mês depois, o Ministério da Saúde fechou-nos. | Open Subtitles | بعدها بشهر ، أغلق لجنة الصحة مطعمنا. |
| A Liesl foi levada para Belsec um mês depois com o 3º Transporte. | Open Subtitles | *واقتيدت(لييسل)نحو *بيلسيك بعدها بشهر بعملية الترحيل الثالثة |
| Um mês depois... | Open Subtitles | . بعدها بشهر |