Então após quatro horas de combate, eu e o Max éramos os únicos do pelotão que ainda não tinham sido atingidos. | Open Subtitles | لذا بعد أربع ساعات من القتال، انا وماكس الوحيدين في المجموعة لم نصب |
após quatro anos, e mais baixas que outro conflito na história da nação, a Guerra Civil estava quase no fim. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات وأكثرخسائرمن أي صراع فيتاريخالبلاد الحرب الأهلية قدّ انتهت تقريباً |
Este... suposto.... massacre em Ma'an, trouxe a paz, após quatro anos de guerra civil. | Open Subtitles | هذا ما يسمى جلب مجزرة معن الى السلام بعد أربع سنوات من الحرب الأهلية. |
Depois de quatro anos de negociações, o dia pelo qual os sul africanos negros tanto lutaram finalmente chegou. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات من الكلام جاء أخيراً اليوم الذي كان يقاتل الجنوب إفريقيون السود من أجله |
Depois de quatro anos, era este o caminho. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات من الأحتلال كان هذا هو طريق العودة |
Se continuarmos ao ritmo de ontem, devemos lá estar em quatro horas. | Open Subtitles | لو أكملنا بنفس مسار الأمس سوف نصل هناك بعد أربع ساعات |
Tenho de me levantar daqui a quatro horas, estás a corromper-me. | Open Subtitles | اسمعي ، يجب عليَّ الاستيقاظ بعد أربع ساعات وأنتِ ترهقينني |
- Acabaste de ser libertada? - após quatro longos anos. | Open Subtitles | أنتِ حُررتِ مؤخراً بعد أربع سنوات طوال |
- Acabaste de ser libertada? - após quatro longos anos. | Open Subtitles | أنتِ حُررتِ مؤخراً بعد أربع سنوات طوال |
após quatro horas e quatro pratos de comida crua... a Samantha e as adversárias aguardaram. | Open Subtitles | بعد أربع ساعات وأربع أطباق من الطعام الغير مطبوخ انتظرت (سامانثا) ومنافسيها |
É meu enorme prazer dar as boas vindas, após quatro longos anos... | Open Subtitles | للترحيب، بعد أربع سنوات |
Tiveram um filho e mantiveram-se casados 44 anos, até ela morrer na cama após quatro meses de cancro, comer rabanadas a todas as refeições, ver os Teletubbies todos os dias, confundir palhas brancas com os cigarros, | Open Subtitles | كان لديهم طفل وظلوا متزوجين لـ 44 سنة، حتى ماتت بفراشهم، بعد أربع أشهر من إصابتها بالسرطان و أكلها خبز محمص (توست) مع كل وجبة |
Depois de quatro anos de combates, a vitória contra os alemães perece assegurada. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات من القتال النصر على الألمان قد أصبح مؤكدا |
Se foi, Depois de quatro horas de tentar interrogar este tipo. | Open Subtitles | تركت، بعد أربع ساعات محاولة إستوجب هذا الرجل. |
Mas Depois de quatro quarteirões, virei a esquina e descobri que estava a a perseguir uma mulher com uma mala de rodas, que estava aterrorizada, por sinal. | Open Subtitles | لكن بعد أربع شوارع وصلت عند الزاوية واكتشفت أنني ألاحق امرأة تحمل حقيبة بمزلاج |
Tornastes-vos no capitão de uma tripulação de piratas em quatro meses? | Open Subtitles | أصبحت قبطان لطاقام منا لقراصنة بعد أربع أشهر؟ |
Encontramo-nos no nosso local em quatro minutos. Não. | Open Subtitles | قابلني في موقعنا بعد أربع دقائق. |
Vão partir em quatro horas. | Open Subtitles | ستغادروا بعد أربع ساعات |
Escutem, o jantar de boas-vindas começa daqui a quatro horas. | Open Subtitles | حسنآ , أنظر عشاء الترحيب يبدأ بعد أربع ساعات |
daqui a quatro horas no bar em frente à sucata. | Open Subtitles | سنتقابل بعد أربع ساعات في الحانة مقابل ساحة الخردة |
está a quatro semanas de distância, cada semana parece cem anos | Open Subtitles | بعد أربع أسابيع كل أسبوع يبدو مثل 100 سنة |
Um rapaz que mora a quatro quarteirões de lá tem uma. | Open Subtitles | بحثت عنها في سجلات دائرة المركبات يملك فتى يسكن على بعد أربع مبانٍ من مسرح الجريمة الطراز ذاته |