Pouco depois de ter regressado dos EUA para a Nigéria. | TED | بعد فترة وجيزة من انتقالي من أمريكا إلى نيجيريا |
Sim. Foi Pouco depois do vosso pai ter morrido. | Open Subtitles | نعم,لقد بدأت بعد فترة وجيزة من وفاة أبيك |
Mas se tivesse que aproximar, diria que este homem foi morto... Pouco depois do nosso tenente ter levado um tiro no barco. | Open Subtitles | و لكن إذا ما قمت بالتقريب سأقول أن هذا الرجل قتل بعد فترة وجيزة من قتل الملازم في حفل العشاء |
Ele mata as mães logo após elas darem à luz. | Open Subtitles | لقد قتل أولئك الأمهات بعد فترة وجيزة من إنجابهم |
Daria à luz pouco tempo depois do suspeito a matar. | Open Subtitles | لقد وضعت جنينها ثم قتلها المجرم بعد فترة وجيزة |
Mas, em breve, estarás a disparar contra eles! Não duvides disso! | Open Subtitles | ولكن بعد فترة وجيزة ستقوم بأطلاق النار عليهم |
E lá fomos. Pusemo-nos em frente duma barricada e um Pouco depois apareceu uma coluna de tanques. | TED | و قد كان أن ذهبنا إلى هناك و نظمنا أنفسنا أمام أحد الحواجز و بعد فترة وجيزة وصل رتل من الدبابات |
Em 1916, desmaiou quando fazia um discurso sufragista e morreu Pouco depois. | TED | في عام 1916، انهارت أثناء إلقاءها لخطاب للمطالبة بالمساواة وماتت بعد فترة وجيزة. |
Se não houver imprevistos, com o seu total apoio diante da comissão, ele poderá ser libertado Pouco depois. | Open Subtitles | منعاً لأية ظروف غير متوقعة، بدعمك الكامل أمام المجلس، قد يُطلق سراحه بعد فترة وجيزة |
Sei que foi ao Texas na Sexta, Pouco depois do atentado. | Open Subtitles | سمعنا أنك ذهبت إلى تكساس بعد فترة وجيزة من اغتيال يوم الجمعة |
Pouco depois, o Conde percebeu o quanto ela significava para ele... mas era demasiado tarde. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة , الكونت ادرك كم كانت تعني له ولكن بعد فوات الأوان |
Pouco depois, a raposa-piolho-besouro irrompe da sua barriga. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة , الثعلب الهجين بالخنفساء يخرج من معدته |
De acordo com o depoimento que lhes deu... vendeu o baú... Pouco depois de ter recebido o vídeo da mulher. | Open Subtitles | وفقاً للإفادة التي قالها لهم أنه قام ببيعه بعد فترة وجيزة من إرسال زوجته ذلك الفيديو. |
Karpov foi preso Pouco depois da captura do líder do grupo no início deste ano. | Open Subtitles | كاربوف تم اعتقاله بعد فترة وجيزة من إلقاء القبض على رئيس المجموعة في وقت مبكر من هذه السنة |
Morreram Pouco depois do seu avô ter fugido para a América. Lembro-me bem deles. | Open Subtitles | ماتوا بعد فترة وجيزة من هرب جدك لأمريكا، أذكرهم جيّدًا |
Ela morreu Pouco depois, com uma "overdose" de analgésicos. | Open Subtitles | ماتت بعد فترة وجيزة جراء جرعة مفرطة من المسكنات |
Pouco depois da visita dele, a sobrinha da Betsy recuperou completamente. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة من زيارته لقد تعافت أبنة أخت بيتسي تماماً |
Mas, Pouco depois, desenvolvi um novo modelo matemático que essencialmente quantifica o efeito destes poluentes ambientais na saúde pulmonar dos doentes asmáticos. | TED | و بعد فترة وجيزة, قمت بتطوير نموذج رياضي غير مألوف و الذي يقوم بشكل أساسي بتحديد مقدار أثر هذه الملوثات البيئية .على صحة الرئة عند المرضى المصابون بالربو |
Pouco depois de terem sido introduzidos os dingos, os tilacinos foram extintos no continente australiano, e depois disso só sobreviveram na Tasmânia. | TED | كل ما نعرفه، بعد فترة وجيزة من قد جيء دينجوس، ثيلاسينيس وقد انقرضت في البر الرئيسي الأسترالي، وبعد ذلك فقط نجوا في تسمانيا. |
logo após a chegada de um elegante e jovem Príncipe. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة وصل الأمير الشاب الشهم |
Nós conhecemo-nos em Nairobi, em 1998, logo após a explosão na embaixada. | Open Subtitles | لقد تقابلنا فى (نيروبى) سنة 98 بعد فترة وجيزة من انفجار السفارة |
Mas inovações de artistas como o diretor Tetsuji Takechi, permitiram o seu ressurgimento pouco tempo depois. | TED | لكن الابتكار من قبل الفنانين متل المخرج تيتسوجي تاكيشي أدى إلى تجددها بعد فترة وجيزة. |
- Chegará em breve. Vamos comer gelado. | Open Subtitles | سيحضر هنا بعد فترة وجيزة وياخذني لتناول الأيس كريم |