| Abaixem a cabeça e mostrem alguma misericórdia se puderem! | Open Subtitles | تشامخ ، وأظهر بعض الرحمة إن استطعت |
| Mostre-lhe alguma misericórdia. Está a fritar-lhe o cérebro. | Open Subtitles | أظهر لها بعض الرحمة أنت تقلي مُخها |
| Mostre alguma misericórdia! | Open Subtitles | أظهر بعض الرحمة |
| Entreguem as armas antes da polícia chegar e mostrarei alguma piedade. | Open Subtitles | سلم اسلحتك قبل وصول الشرطة وسأظهر لك بعض الرحمة |
| Se saíres agora, seu cobarde, terei alguma piedade. | Open Subtitles | لو خرجت الآن، أيها الأحمق الجبان، ربما سأظهر لك بعض الرحمة. |
| Ele é violento e está perturbado, é capaz de precisar de um pouco de piedade e compaixão. | Open Subtitles | انه عنيف و مضطرب لكن لا بد ان يحتوي على بعض الرحمة و التعاطف |
| Mostra alguma misericórdia! | Open Subtitles | اظهِروا بعض الرحمة. |
| Mas... irei mostrar-te alguma misericórdia. | Open Subtitles | ...لكن سأظهر بعض الرحمة... |
| Secalhar o universo teve alguma piedade de mim. | Open Subtitles | يبدوا أن السماء ستبدي بعض الرحمة تجاهي |
| Abaixem a cabeça, e mostrem alguma piedade, se puderem. | Open Subtitles | تشامخ ، وأظهر بعض الرحمة إن استطعت |
| Abaixem a cabeça, e mostrem alguma piedade se puderem. | Open Subtitles | تشامخ ، وأظهر بعض الرحمة إن استطعت |
| Consegue encontrar no seu coração a compaixão para ser a alma da justiça? | Open Subtitles | ألا توجد بعض الرحمة بداخل قلبك وأنت روح العدالة ؟ |
| Mostre alguma compaixão e, pelo menos, liberte as mulheres e o Delfim. | Open Subtitles | وتظهر بعض الرحمة وعلى الأقل السماح للنساء ودوفين تذهب. |