algumas das vítimas não passam eles mesmos de assassinos. | Open Subtitles | بعض الضحايا ليسوا أفضل حال من المجرمين أنفسهم |
algumas das vítimas continuam a tentar, investindo em múltiplos esquemas e continuando sempre a perder dinheiro. | TED | بعض الضحايا يواصلون المحاولة، والاستثمار في مخططات متعددة، ويفقدون المال في كل مرة. |
Enfim, algumas das vítimas referiram haver dois suspeitos. Um velho e um jovem. | Open Subtitles | على أي ما أقصده قول بعض الضحايا أنّ ثمة ظنينين، واحد عجوز والآخر شاب |
Existe outro caso, chamado caso McDonald, onde algumas vítimas da Semtex, das explosões do Provisional IRA, que eram supridas pelo Gaddafi, processaram, e aquele processo levou a coisas impressionantes para a nova Líbia. | TED | هناك قضيه اخرى تدعى قضيه ماكدونالد حيث أن بعض الضحايا لسيمتكس، لتفجيرات الجيش الجمهوري الايرلندي المؤقت، الذي كان ممولاًً من القذافي، تمت مقاضاته و أدى هذا الإجراء إلى الأشياء المدهشة ليبيا الجديدة. |
Como responde aos rumores que algumas vítimas têm feridas compatíveis com artilharia antiaérea? | Open Subtitles | كيف ترد على شائعات بأن بعض الضحايا لديه جروح مطابقة لطلقات مضادة للطائرات؟ |
Ele foi tão bom a cobrir o seu rasto, que algumas das vítimas nem sequer se aperceberam que tinham sido roubadas, até dias ou semanas após serem atingidas. | Open Subtitles | بعض نظم الإنذار المعقدة جداً. في الواقع كان ممتازا في تغطية آثاره, حتى أن بعض الضحايا لم يدركو |
Então... Ouve, um voluntário falou com algumas das vítimas antes delas morrerem. | Open Subtitles | مرحباً، اسمع تحدث عمال الإغاثة إلى بعض الضحايا قبل وفاتهم |
O facto de algumas das vítimas transportarem objetos pessoais tais como pasta de dentes e escovas de dentes é um indicador claro de que eles não faziam a mínima ideia do que estava prestes a acontecer. | TED | كون بعض الضحايا قد أخذوا معهم أشياء شخصية مثل معجون الأسنان وفرشاة الأسنان يوضح كليا أنه لم تكن لديهم أدنى فكرة عما كان على وشك أن يحدث لهم. |
E sabemos que algumas das vítimas tiveram encontros com desconhecidas dias antes de serem mortos ao estilo das Amazonas. | Open Subtitles | ...ونحن نعلم على وجه اليقين أن بعض الضحايا أقاموا علاقات مع نساء غرباء قبل أن يقتلوا مباشرة على الطريقة الأمازونية |
São uma das muitas vítimas da ausência do meu pai. | Open Subtitles | هل بعض الضحايا لعدم وجود والدي. |
- Escolhia vítimas da câmara de gás. - Sim, mas... | Open Subtitles | وأنّك قمت بإرسال بعض الضحايا إلى غرفة الغاز - أجل، ولكن - |
Agora compreendo porque é que algumas vítimas são apanhadas pela tempestade. | Open Subtitles | بعض الضحايا يمسك بهم في العاصفة |