ويكيبيديا

    "بعض ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • alguns
        
    • parte do que
        
    alguns dos trabalhos que viram hoje foram realizados por mais de 700 investigadores no nosso Instituto durante um período de 20 anos. TED بعض ما رأيتموه اليوم قد نفذه اكثر من 700 باحث في معهدنا على مدى 20 عاما.
    Ela não fala uma palavra de inglês e alguns de vocês têm espanhol no liceu. Open Subtitles يا أولاد, روزاليتا لا تتحدث أي كلمة أنجليزية وأنا أعرف بعض ما أخذته في اللغة الإسبانية من المدرسة
    Se calhar, mas eu li alguns dos relatos dos miúdos. Open Subtitles ربما . لكني قرأت بعض ما أدلى به الأولاد في البداية
    Pode dar-lhe paz de espírito saber que parte do que foi dito sobre o Jerry é mentira. Open Subtitles ربما يساعدك على الراحة معرفة أن بعض ما قيل عنه غير صحيح
    Dou ao capitão uma parte do que ganho. Open Subtitles أدفع بعض ما أحصل عليه من المال
    Dando-lhe parte do que quer, mas não tudo. Open Subtitles ...وهو أن أعطيك بعض ما تريد لكن ليس كل ما تريد...
    Ainda assim, alguns de nós lutam por impor e manter a ordem no que é fundamentalmente um mundo desordenado. Open Subtitles ومع ذلك، بعض ما يسعي جاهداً لفرض والحفاظ علي النظام في عالم عديم الرحمة
    Vou mostrar-vos alguns dos nossos resultados. TED دعوني أريكم اليوم بعض ما توصلنا إليه.
    Tenho alguns problemas com este livro. TED أتحفظ على بعض ما جاء في الكتاب.
    Apenas alguns hematomas e um pressentimento. Open Subtitles بعض ما تبقى من الكدمات و إعتقاد.
    Tenho informação sobre alguns. Open Subtitles لديّ بعض ما يدلني لهم.
    Tenho alguns receios. Open Subtitles لدي بعض ما يقلقني.
    alguns dos meus favoritos: fazer recados fazendo apenas curvas à direita. (Risos) Ser extremamente criterioso com o uso do micro-ondas: se diz na embalagem três a três minutos e meio, vamos pôr menos do que isso. TED وإليكم بعض ما أفضله: قم بعمل مهام حيث عليك فقط عمل تحولات باليد اليمنى -- (ضحك) كن منطقيًا للغاية في استخدام الميكروويف: تقول توجيهات عبّوة الطعام، ثلاث إلى ثلاث دقائق ونصف ونحصلُ عليها كاملةً بوضعها على الجانب السفلي والشيء المفضل بالنسية إليّ وفيه نوع من المنطق إلى حدٍ ما
    (Risos) É interessante o que acontece. Porque é que usamos girinos? Porque eles têm sentidos biológicos mais apurados que nós, mais sensíveis, em vários graus, do que alguns dos nossos sentidos. Percecionam e reagem de modo biologicamente significativo aos contaminantes industriais a que chamamos perturbadores endócrinos ou emuladores hormonais. TED والشيء المثير للاهتمام الذي يحدث -- لأننا نستخدم الشراغف ، بطبيعة الحال ، لأن لديهم أفضل حواس بيولوجية مما لدينا، بكثير ، أكثر حساسيه عشرات المرات من بعض ما لدينا من إدراك للإحساس ، بالإستجابة بطريقة مجدية من الناحية البيولوجية ، إلى تلك الفئة الكاملة من الملوثات الصناعية التي ندعوها إختلال الغدد الصماء أو محاكاة الهرمون .
    Por isso, compreendo bem parte do que estás a sentir. Open Subtitles لذا بالطبع أتفهم بعض ما تشعرين به.
    O impulso de ameaçar, indiciar, acusar, que faz parte do que criou esta discussão e controvérsia sobre o acesso online e a informação na Internet, é muito consistente com o que vimos noutras áreas. Open Subtitles ‫استسهال التهديد و الاتّهام و المقاضاة التي هي بعض ما أوجد ‫هذا الجدال و الخلاف حول النفاذ إلى الإنترنت و المعلومات على الإنترنت ‫متّسق للغاية مع ما رأيناه في مجالات أخرى
    (Aplausos) Agora, do que o mundo realmente precisa é que me ajudem a mim e aos nossos parceiros a levar parte do que aprendemos na Namíbia para outros lugares com problemas semelhantes: lugares como a Mongólia, ou até nos vossos próprios quintais, as Grandes Planícies do Norte, onde os bisontes e outros animais têm sofrido e muitas comunidades se encontram em declínio. TED (تصفيق) والآن، ما يحتاجه العالم حقاً هو أن تساعدوني وتساعدوا شركائنا بأخذ بعض ما تعلمناه في ناميبيا لأماكن أخرى لها مشاكل شبيهه: أماكن مثل منغوليا، أو حتى في بلدكم الأم، السهول الشمالية العظمى، حيث يعانى الجاموس وبقية الحيوانات وتتدهور العديد من المجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد