A Corporate quer que assinemos um contrato de cinco anos. | Open Subtitles | كوربورات تريد أن تبقي علينا بعقد لمدة خمس سنوات |
Não consigo gerir esta equipa com um contrato de um ano. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدير هذا الفريق بعقد أقل من سنة |
Este é o momento de renegociar o nosso contrato. | Open Subtitles | إنّه الوقت لنعيد مفاوضاتنا و لنقمْ بعقد إتفاقاتنا |
Talvez se te entregares, façam algum tipo de acordo. | Open Subtitles | فربما لو استسلمت ربما سيكون بعقد صفقة معك |
Então, se pudermos prendê-lo, nem que seja por extorsão, ele poderá querer fazer um acordo. | Open Subtitles | ان تمكنى من القبض عليه بجريمة ابتزاز قد يود بعقد صفقة |
Quando o Johnny estava no início, ele assinou um contrato... | Open Subtitles | عندما كان جونى مغمورا كان ملزما بعقد شخصى |
Quase garantiu o contrato de remodelação. | Open Subtitles | وهو تقريباً المتعهد بعقد التجديد العمراني |
Temos contrato com a NASA. Eles podem ter pedido a análise. | Open Subtitles | ولكننا بعقد خارجي مع ناسا ربما هم من طلبوه |
Infelizmente, o regulamento da Liga não nos permite fazer propostas, enquanto estiver sob contrato. | Open Subtitles | للأسف تمنعنا قوانين الدوري من تقديم عرض لك بينما لا تزال ملتزماً بعقد. |
Verifiquei a cláusula da casa assombrada do contrato de melhor amiga. | Open Subtitles | لا تقلقي، تفقدت بند البيت المسكون بعقد الصداقة المخلصة |
E o contrato estipula pré-aviso de um mês por escrito. | Open Subtitles | بعقد الإيجار شرطا ً, بموجبه عليك إخطاري كتابة ً قبل الإخلاء بثلاثين يوما ً |
A negociação de última-hora com o Real Madri fará Santiago Munez se mudar para o Real Madri num contrato de dois anos. | Open Subtitles | سوف نرى اللاعب سنتياغو مونيز ينضم الى ريال مدريد بعقد مدته سنتان |
Quase assinei um contrato discográfico quando saí da faculdade. | Open Subtitles | لقد كنت تقريبا قبلت بعقد تسجيل عند خروجي من الجامعة |
A menos que façamos aqui algum tipo de acordo financeiro que faça valer a pena desistirmos disto. | Open Subtitles | إلاّ إن قمنا بعقد صفقة مالية هنا من شأنها أن تجعلنا نتغاضى عن كل هذا |
fez acordo com o gerente para comprar o excedente. | Open Subtitles | قام بعقد صفقة مع المدير لشراء علب اضافية |
Os suíços e os franceses fizeram um súbito acordo de paz nas montanhas, e falsificaram uma aliança clandestina com a Espanha, deixando-nos sem amigos na Europa, a menos que façamos um acordo imediato de paz com a Hungria? | Open Subtitles | هل تصالحت سويسرا وفرنسا فجأةً على الممر الجبلي، ثم قاموا بعقد تحالفٍ سريٍ مع اسبانيا تاركيننا بدون أي حلفاء |
Podemos fazer um julgamento primeiro antes de os condenarmos a morte? | Open Subtitles | هل نقوم بعقد محاكمة قبل أن نقتل أولئك الخائنين؟ |
Vou fazer um amigo de outra cultura. | Open Subtitles | سوف اقوم بعقد صداقة بصديق من ثقافات اخرى |
O contracto indica que é necessário uma notificação de 30 dias. | Open Subtitles | بعقد الإيجار شرطا ً , بموجبه عليك إخطارى كتابة ً قبل الإخلاء بثلاثين يوما ً |
O passageiro diz que foi contratado pelo Reino Unido. | Open Subtitles | المسافر يدعي بان عمله كان بعقد بريطاني شرعي |
Não posso fazer o filme. contratualmente, não estou disponível. | Open Subtitles | لا يمكنني التمتيل في الفيلم أنا ملزم بعقد |
Fui condenado a uma década de punição numa instituição de correção. | TED | حكم علي بعقد من العقاب في مؤسسة إصلاحية. |