ويكيبيديا

    "بعكس ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que
        
    Contrariamente ao que possas pensar sobre nós nós lutámos com os pretos. Open Subtitles أتعلمين.. بعكس ما تظنينه عنا لقد حاربنا مع السود جنبا لجنب
    É o oposto do que sinto com o Edward, que é só paixão, luxúria, pecados mortais da carne. Open Subtitles بعكس ما أشعر به عندما أكون مع إدوارد من شغف و رغبة أشياء تشبه الفاكهة المحرمة
    Ao contrário do que possam pensar... vamos desenvolver essa região, e não explorá-la. Open Subtitles بعكس ما تعتقدونه نحن سَنُطوّرُ تلك المنطقةِ, ولن نستغلها
    Tem mais convicção numa memória que tenho em todo o meu ser. Open Subtitles حصلتِ على الكثير من العاطفة بعكس ما حصلته أنا
    Estou sempre disponível para falar, ao contrário do que dizem por aí. Open Subtitles بابي مفتوح دائما. بعكس ما يشاع في القاعة .. يمكن أن تتكلّمي معي.
    Quero que fique tudo bem entre nós porque amo-te. Open Subtitles عينيها استمرت بعكس ما موجود فيها, لكن لم يكن هناك شيء لتعكسه غير الحزن
    O povo dos Mifulu comunicava-se através de rimas, embora isso seja menos impressionante do que realmente soa, porque a sua linguagem continha apenas uma vogal. Open Subtitles إعتمد في تواصله على القافية و الوزن بالرغم من أن ذلك شيء ممل بعكس ما قد يبدو لك لأن لغتهم ليس بها سوى حرف علة واحد
    Se ele fosse aquilo que parece agora, que está dormindo, isto é, morto, a quem eu, com esse aço obediente de 3 polegadas poderia fazê-lo dormir para sempre. Open Subtitles و إذا إفترضنا أنه لم يمت بعكس ما تدل عليه الظواهر لكفاه مقدار ثلاث أصابع حادة لجعله يرقد إلى الأبد
    Sim, já expliquei que o único modo de parar o mal de ser criado é inverter o efeito do Astrolábio. Open Subtitles أجل لقد شرحت الطريقة الوحيدة لإيقاف هدا الشر و هي بعكس ما أحدثه الإسطرلاب
    Aliás, faz precisamente o contrário do que pretendíamos. Open Subtitles في الواقع, إنها تقوم بعكس ما قمنا بإختراعه
    Ele, basicamente, diz o exacto oposto do que as coisas realmente são. Open Subtitles هو إلى حد كبير يحكم على كل شيء بعكس ما هو عليه فعلاً.
    A imunidade natural, como se pode ver, é um pouco mais comum do que aquilo que eu tinha pensado. Open Subtitles مناعة طبيعية، كما يظهر، أنه أكثر شيوعا بعض الشيء بعكس ما إعتقدت بالبداية
    Isto aqui não é novo. Quem já usou o Google Earth já viu isto, mas o que gostamos de dizer no nosso grupo é que fazemos o contrário do Google Earth. TED الآن، هذا ليس جديدا. أي شخص يستخدم غوغل إيرث قد رآى هذا من قبل، ولكن نود أن نقول شيئا واحدا في مجموعتنا، نقوم بعكس ما يقوم به غوغل إيرث.
    Agora, a segunda coisa que todos sabem é que, ao contrário do que se acreditava durante a maior parte da história da humanidade, os seres humanos não são, de facto, o centro da existência. TED والآن الموضوع الثاني المعروف لدى الجميع هو.. بعكس ما كان يعتقد في معظم التاريخ البشري.. البشر ليسوا في الواقع محور الوجود.
    As nossas forças armadas não gostaram nada de terem que guardar o oleodutos no "Long-istão" quando o motivo para se alistarem foi proteger os cidadãos americanos. TED و قد يضطرب الجيش في بلادنا لانه سيضطر لحمايه أنابيب النفط في مختلف بلاد العالم. بعكس ما تعهدوا عليه في بداية خدمتهم ألا وهو حماية المواطنين الأمريكين
    Por outras palavras, a escolha pode-se tornar no verdadeiro oposto de tudo o que representa nos EUA, quando empurrada para cima daqueles que estão insuficientemente reparados para isso. TED بصياغة اخرى ان الخيارات الكثيرة قد تقوم بعكس ما هو مطلوب منها في امريكا عندما يعرض ذلك الاختيار على الاشخاص الغير مستعدين له
    Não deixes que meu povo vá. Open Subtitles كن كسيدنا "موسى" عليه السلام و لكن قم بعكس ما قام به
    O corpo está a fazer o oposto do que devia. Open Subtitles الجسد يقوم بعكس ما هو مفترض منه
    Devia ter respondido o oposto do que pensava. Open Subtitles كان علي إجابة الأسئله بعكس ما شعرت
    Temos que reverter aquilo que aquele monstro fez... e tem que encontrar alguém que nos ajude a descobrir como. Open Subtitles أن ينتهي بها المطاف بذلك الشكل ، علينا أن نقوم بعكس ما قام به ذلك الوحش و أنت عليك مساعدتنا في إيجاد شخص يمكنه معرفة كيفية فعل ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد