O Dwight e a Angela estão a ter um caso. | Open Subtitles | دوايت و انجيلا قاموا بعلاقة غير شرعية ، لذا |
Tivemos um caso e só acabou quando fiquei grávida. | Open Subtitles | قمنا بعلاقة غير شرعية انتهت عندما حملت منه |
Vou dizer-lhe uma coisa... não tenho um relacionamento desde 1966. | Open Subtitles | دعني اخبرك شيئاً لم احظى بعلاقة حقيقية منذ 1966 |
Não é difícil um relacionamento com alguém que está no estrangeiro? | Open Subtitles | هل من الصعب ان تكوني بعلاقة مع احد خارج البلاد؟ |
Nem acredito que tivemos sexo de discussão antes de termos sexo verdadeiro. | Open Subtitles | لا أصدق أننا قمنا بعلاقة غاضبة قبل أن نقوم بعلاقة حقيقية |
Hillary, eu não tive relações sexuais com aquela miúda. | Open Subtitles | هيلاري لم أقم بعلاقة جنسية مع تلك الفتاة |
Era um tipo de segurança que nunca tivera numa relação. | Open Subtitles | كان نوع من الحماية لم اجربه من قبل بعلاقة |
Sei que nunca tiveste um caso com a Miranda Frank. | Open Subtitles | اعلم انك لم تحظى بعلاقة يومًا مع ميراندا فرانك |
Soube que a Menina Welles tinha um caso com alguém e vim cá porque achei que talvez o senhor soubesse de alguma coisa. | Open Subtitles | سأخبرك ما حدث سمعت أنها كانت بعلاقة مع شخص آخر وجئت لأنك ربما سمعت شيئاَ |
Mas é um problema eu ter um caso com um homem casado. | Open Subtitles | لكنها مشكلة أنني أحظى بعلاقة مع رجل متزوج |
Se tem necessidade de ter um caso aqui, na ilha, com a Arlena Stuart, porque decidiu fazê-lo à vista da sua mulher? | Open Subtitles | انا اتساءل ان كان ضروريا ان تقوم بعلاقة , هنا على الجزيرة مع السيدة ارلينا ستيوارت, حتى امام اعين الناس ؟ |
Agora... preciso saber se este homem te estava a ameaçar e não que vocês tinham algum tipo de... relacionamento amoroso. | Open Subtitles | الآن، أريد أن أعرف أنّ ذلك الرجل كان يهددكِ .. و أنّكما الإثنان لم تحضيا . بعلاقة غراميّة |
Como podemos esperar um relacionamento saudável se eu não lhe disser quão dececionado estou e que nunca lhe vou perdoar? | Open Subtitles | كيف لنا أن نأمل بعلاقة صحية إن لم أخبرها كم خاب ظني بها و بأني لن أسامحها أبدا؟ |
Quer dizer, todos em qualquer relacionamento com alguém sabe que há alturas em que as coisas são difíceis. | Open Subtitles | أعني، أيّ شخص يكون بعلاقة مع أحداً آخر يعلم بأن هنالك أوقات تصبح الأمور فيها صعبةً. |
Estás acostumado a meninas que caem em cima de ti nos bares, apesar de, quatro, tu nunca tiveste um relacionamento significativo. | Open Subtitles | أنت معتاد على فتن الفتيات بك في الحانات بالرغم من كونك رابعًا لم تحظى سابقًا قط بعلاقة ذات مغزى |
- Eu disse-te. É o Diabo a ter sexo telefónico. | Open Subtitles | لقد قلت لك انه ديفل يقوم بعلاقة على الهاتف |
Está a sugerir que teve sexo com a mãe dele. | Open Subtitles | إنّه يشير إلى أنّه قام بعلاقة حميمية مع والدته |
Na minha vida toda, só tive relações sexuais com um homem. | Open Subtitles | ششش000 في حياتي الكاملة قمت بعلاقة مَع رجلِ واحد فقط |
Se eu não satisfizer todas as tuas necessidades numa relação séria... vais satisfazê-las com outra? | Open Subtitles | وكنا بعلاقة جادة لا أتحدث عن زواج أتحدث عن علاقة هل ستلجىء لشخص آخر ؟ |
Não é um ménage à trois que me interesse de todo. | Open Subtitles | هذه ليس بعلاقة جنسية ثلاثية مهتم بها على الإطلاق |
Costumava ter uma relação íntima com uma fotografia tua. | Open Subtitles | اعتدتُ القيام بعلاقة حميميّة مع صورة فوتوغرافيّة لكِ |
A árvore de Natal parece inspirar relações de amor e ódio. | Open Subtitles | توحي شجرة عيد الميلاد بعلاقة محبة وكراهية. |
E é minha mais devota esperança e desejo que juntos, possamos finalizar os detalhes de um tratado que irá ligar o vosso senhor e o meu em amizade perpétua. | Open Subtitles | وآمل وأتمنى بإخلاص بأننا معاً نستطيع إنهاء التفاصيل الخاصه بالمعاهده التي ستربط أسيادنا بعلاقة صداقة أبدية |
Seria inapropriado desfrutar dum romance com uma Oficial ou um homem, se fosse o caso. | Open Subtitles | سوف يكون من غير المناسب لي ان استمتع بعلاقة رومانسية مع ضابطة او ضابط لذلك الامر |
És linda, mas é ainda cedo para me envolver. | Open Subtitles | أنك جذابة بشكل لايصدق واعتقد أنه مازل الوقت مبكر بالنسبة لي للتورط بعلاقة عاطفية |
"A China e a Austrália estão hoje a gozar uma relação "de proximidade sem precedentes". | TED | قال: "أستراليا والصين تتمتعان الآن بعلاقة من التقارب الذي لا مثيل له". |
Tenho certeza que tanto ele como o Ryan beneficiariam de uma relação. | Open Subtitles | بالتأكيد انه سيفيده هو وراين اذا استطاعوا ان يحظو بعلاقة جيدة |