Escutem-me, todos! Esta é nossa recompensa por ter viajado de tão longe... e ter sofrido tanto. | Open Subtitles | هذه جائزتنا لترحالنا بعيداً و معاناتنا الكثيره |
Foi isto que me levou para longe, e é isto que me trará de volta. | Open Subtitles | هذا هو ما أخذني بعيداً و هذا هو ما سيعيدني ثانية.أعدكي بذلك |
Não é longe e não tardará a vir. | Open Subtitles | . هو ليس بعيداً و سيكون هنا قريباً لكن الأخبار الجيدة أنى , أنا |
Escorregou das minhas mãos e nadou para longe e o cozinheiro apareceu e deu-me um soco na cabeça e os meus dentes estalaram e eu vi estrelas. | Open Subtitles | أنزلقت من يدي و سبحت بعيداً و هبّ الطاه و لكمني في صدغي أصطكت أسناني و زاغ بصري |
Se elas virem qualquer movimento em torno do esconderijo, eles iriam voar para longe e provavelmente não iriam voltar por alguns dias. | Open Subtitles | لأنَّهم إن رأوا حركة حول المخبأ فسيحلقونَ بعيداً و من المُحتمل ألا تعود قبل بِضع أيام |
Talvez tenha sido avisada para ficar longe e talvez não tenha escutado. | Open Subtitles | ربما حذرت أن تبقى بعيداً و ربما لم تصغي |
a moldura de uma chapa de matrícula porque vais conduzir o cancro para longe, e o Ollie, o gato-mocho, empalhado porque vais piar... | Open Subtitles | إطار لوحة سيارة لأنك ستقود هذا السرطان بعيداً و دمية (آولي) القط البوم |
Estacionámos longe e deixei-o à espera junto à entrada. | Open Subtitles | كما تعرف لقد ركناها بعيداً و بوجود الجبيرة لقد كان (روب) بطيئاً, لذا قد تركتهُ عند المدخل |
Alcuino. Nada mais longe, e mais fundo | Open Subtitles | أسبح بعيداً و عميقاً. |
Mandei o meu filho para longe e ele agora foi-se. | Open Subtitles | أرسلت ابني بعيداً و الأن ذهب. |
Pensei que se o Sr. Garcia fosse acusado do incêndio, levá-lo-iam para longe... e permanecíamos uma família. | Open Subtitles | إعتقدت أنّ السيّد (غارسيا) معاتب على الحريق لقد ذهب بعيداً... و نحن لا نزال نريد البقاء كعائلة |