mas a vitória está mesmo incerta e muito longe. | Open Subtitles | لكن الانتصار لم يكن اكيدا وكانت بعيدا جدا |
E onde não a cobre, como na Gronelândia no inverno, Marte ainda não se encontra muito longe. | TED | وحيث لم يكن ، كما هو الحال في غرينلاند في فصل الشتاء ، المريخ لا يزال ليس بعيدا جدا. |
Uma lembrança duma história linda, que se passou muito longe daqui. | Open Subtitles | - نصب تذكارى لقصة رائعة ولمكان بعيدا جدا عن هنا |
Uma pequena perfuratriz hidráulica, talvez o Delgado tenha ido longe demais e destruiu o veio de xisto subterrâneo. | Open Subtitles | ومن قصيرة لالتكسير الهيدروليكي، ويبدو أن دلغادو قد ذهبت بعيدا جدا وتحطمت تماما السرير الصخري الجوفية. |
Podes ter ido rápido e longe demais lá em Nova Iorque. | Open Subtitles | قد قد ذهبت بعيدا جدا العودة السريعة جدا في نيويورك. |
A Europa está tão longe que, mesmo à velocidade da luz, demoraria mais de uma hora para um comando chegar ao veículo. | TED | يوروبا هو بعيدا جدا حتى انه بسرعة الضوء، يستغرق الايعاز أكثر من ساعة ليصل إلى المركبة. |
Mas isso é ir um pouco longe de mais, não achas? | Open Subtitles | - لكن هذا سيكون بعيدا جدا عما نعني اليس كذلك؟ |
A maçã caiu muito longe da árvore, Sr. Wayne. | Open Subtitles | لقد سقطت التفاحة بعيدا جدا عن الشجرة سيد واين |
Então, Tony... O Scott disse que havia um parque fixe não muito longe daqui. - Sim, em St. | Open Subtitles | حسنا , تونى, سكوت اخبرنى ان هناك منتزه لطيف ليس بعيدا جدا عن هنا |
E não podem ir e vir todos os dias, porque estão muito longe, percebes? | Open Subtitles | و لا يستطيعون المجىء و الذهاب كل يوم, لأنهم يعيشون بعيدا جدا , هل تفهم ؟ |
Sabes Sam, não estamos muito longe de onde eu te encontrei. | Open Subtitles | أنت تعرف، وسام، ونحن لسنا بعيدا جدا من حيث وجدت لك. |
Então também sabes porque andei longe, muito longe, em outros lugares, outras dimensões na verdade. | Open Subtitles | إذن كما تعلم أنا كنت بعيدة أيضا بعيدا جدا في أماكن أخرى أبعاد أخرى في الحقيقة |
Longe, muito longe numa parte mágica da terra, existe um sitio especial a cidade dorminhoca de Warrnambool. | Open Subtitles | بعيدا، بعيدا جدا في جزء سحري من العالم، هناك مكان خاص |
- Bem, eles não podem ter ido muito longe. | Open Subtitles | أيضا، فإنها لا يمكن أن تذهب بعيدا جدا |
Não, tu violaste a tua sorte _BAR_ quando foste longe demais. | Open Subtitles | لا .. أنت إنتهكت حظك عندما أوغلت فى البحر بعيدا جدا |
Quando achei que ele tinha ido longe demais, contra os desejos dos Secona. | Open Subtitles | عندما شعرت مثل هو ذهب بعيدا جدا ضدّ رغبات سيكونا. |
Uma parte de mim retia-me, sabendo que eu fora longe demais e que atingira o meu limite. | Open Subtitles | بعض جزء مني كان يمسك بي مرة أخرى، مع العلم أنني قد ذهبت بعيدا جدا. وصلت بلدي الحد. |
Penso que fui um pouco longe longe demais desta vez, Earl. | Open Subtitles | خمن,لقد ذهبت بعيدا جدا قليلا هذه المرة يا ايرل |
A tua equipa de operações pode estar a monitorizar a situação, mas geralmente, estão longe demais para fazer muito mais do que assistir. | Open Subtitles | قد يكون فريق العمليات الخاصة بك رصد الحالة ولكنهم عادة بعيدا جدا لأيمكنه فعل الكثير , لكن يرآقبون |
Vou-te enviar para tão longe que luxos como papel higiénico e Coca-Cola Light vão ser um sonho distante para ti. | Open Subtitles | سأرسلك بعيدا جدا هذه الرفاهيات مثل ورق المرحاض والكوكا قليلة السكر سيكون كام كان حلم بعيد عنكى |
E você foi longe de mais, seu fedelho insolente. | Open Subtitles | وأنت ذهبت بعيدا جدا أيها المشاكس الصغير0 |
"porque vivo demasiado longe para ir muitas vezes." | Open Subtitles | لأني أعيش بعيدا جدا ومن الصعب علىّ أن آتي كثيراً |