"بعيدا جدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito longe
        
    • longe demais
        
    • tão longe
        
    • longe de mais
        
    • demasiado longe
        
    mas a vitória está mesmo incerta e muito longe. Open Subtitles لكن الانتصار لم يكن اكيدا وكانت بعيدا جدا
    E onde não a cobre, como na Gronelândia no inverno, Marte ainda não se encontra muito longe. TED وحيث لم يكن ، كما هو الحال في غرينلاند في فصل الشتاء ، المريخ لا يزال ليس بعيدا جدا.
    Uma lembrança duma história linda, que se passou muito longe daqui. Open Subtitles - نصب تذكارى لقصة رائعة ولمكان بعيدا جدا عن هنا
    Uma pequena perfuratriz hidráulica, talvez o Delgado tenha ido longe demais e destruiu o veio de xisto subterrâneo. Open Subtitles ومن قصيرة لالتكسير الهيدروليكي، ويبدو أن دلغادو قد ذهبت بعيدا جدا وتحطمت تماما السرير الصخري الجوفية.
    Podes ter ido rápido e longe demais lá em Nova Iorque. Open Subtitles قد قد ذهبت بعيدا جدا العودة السريعة جدا في نيويورك.
    A Europa está tão longe que, mesmo à velocidade da luz, demoraria mais de uma hora para um comando chegar ao veículo. TED يوروبا هو بعيدا جدا حتى انه بسرعة الضوء، يستغرق الايعاز أكثر من ساعة ليصل إلى المركبة.
    Mas isso é ir um pouco longe de mais, não achas? Open Subtitles - لكن هذا سيكون بعيدا جدا عما نعني اليس كذلك؟
    A maçã caiu muito longe da árvore, Sr. Wayne. Open Subtitles لقد سقطت التفاحة بعيدا جدا عن الشجرة سيد واين
    Então, Tony... O Scott disse que havia um parque fixe não muito longe daqui. - Sim, em St. Open Subtitles حسنا , تونى, سكوت اخبرنى ان هناك منتزه لطيف ليس بعيدا جدا عن هنا
    E não podem ir e vir todos os dias, porque estão muito longe, percebes? Open Subtitles و لا يستطيعون المجىء و الذهاب كل يوم, لأنهم يعيشون بعيدا جدا , هل تفهم ؟
    Sabes Sam, não estamos muito longe de onde eu te encontrei. Open Subtitles أنت تعرف، وسام، ونحن لسنا بعيدا جدا من حيث وجدت لك.
    Então também sabes porque andei longe, muito longe, em outros lugares, outras dimensões na verdade. Open Subtitles إذن كما تعلم أنا كنت بعيدة أيضا بعيدا جدا في أماكن أخرى أبعاد أخرى في الحقيقة
    Longe, muito longe numa parte mágica da terra, existe um sitio especial a cidade dorminhoca de Warrnambool. Open Subtitles بعيدا، بعيدا جدا في جزء سحري من العالم، هناك مكان خاص
    - Bem, eles não podem ter ido muito longe. Open Subtitles أيضا، فإنها لا يمكن أن تذهب بعيدا جدا
    Não, tu violaste a tua sorte _BAR_ quando foste longe demais. Open Subtitles لا .. أنت إنتهكت حظك عندما أوغلت فى البحر بعيدا جدا
    Quando achei que ele tinha ido longe demais, contra os desejos dos Secona. Open Subtitles عندما شعرت مثل هو ذهب بعيدا جدا ضدّ رغبات سيكونا.
    Uma parte de mim retia-me, sabendo que eu fora longe demais e que atingira o meu limite. Open Subtitles بعض جزء مني كان يمسك بي مرة أخرى، مع العلم أنني قد ذهبت بعيدا جدا. وصلت بلدي الحد.
    Penso que fui um pouco longe longe demais desta vez, Earl. Open Subtitles خمن,لقد ذهبت بعيدا جدا قليلا هذه المرة يا ايرل
    A tua equipa de operações pode estar a monitorizar a situação, mas geralmente, estão longe demais para fazer muito mais do que assistir. Open Subtitles قد يكون فريق العمليات الخاصة بك رصد الحالة ولكنهم عادة بعيدا جدا لأيمكنه فعل الكثير , لكن يرآقبون
    Vou-te enviar para tão longe que luxos como papel higiénico e Coca-Cola Light vão ser um sonho distante para ti. Open Subtitles سأرسلك بعيدا جدا هذه الرفاهيات مثل ورق المرحاض والكوكا قليلة السكر سيكون كام كان حلم بعيد عنكى
    E você foi longe de mais, seu fedelho insolente. Open Subtitles وأنت ذهبت بعيدا جدا أيها المشاكس الصغير0
    "porque vivo demasiado longe para ir muitas vezes." Open Subtitles لأني أعيش بعيدا جدا ومن الصعب علىّ أن آتي كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus