ويكيبيديا

    "بعيده" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • longe
        
    • distante
        
    • fora
        
    • longo
        
    • afastada
        
    • distância
        
    • ausente
        
    Mas tu és tão estúpido, a missão está longe de estar completa. Open Subtitles لكن أنت غبي جدا ً المهمه بعيده جدا ً عن الإكتمال
    Não fazia ideia de que a Gália era tão longe. Open Subtitles ما كَانَ عِنْدي كبوتوس والجوول بعيده جدا حتى الآن.
    Eu diria que a análise não está muito longe do fim. Open Subtitles أقول بأن التفسيرات و التحليلات لم تكن بعيده عن الاكتمال
    - Não está chateada, está magoada. Mas parecia bem. Um pouco distante... Open Subtitles إنّها ليست بغاضبه، إنّها تتألّم، و لكنّها بَدَت بأنّها بخير، بعيده
    Pensei que tinha dito para deixar a minha filha fora disto. Open Subtitles اعتقدت اني اخبرتك ان تبقي أبنتي بعيده عن هذه القضيه
    Sabem, eu percorri um longo caminho para vir até cá e ajudar-vos. Open Subtitles أتعرفين، لقد قدت من مسافة بعيده لآتي إلى هنا و أساعدكم
    E durante quatro anos... mantive-a afastada da influência humana. Open Subtitles و لمدة أربع سنوات حاولت أن أترك الجزيرة بعيده عن التدخلات البشرية
    Dr. Solomon, eu penso que o que o Leon quis dizer foi que podemos sentir que Cleveland está a uma eternidade de distância... Open Subtitles د سوليمون انا اعتقد ان ليون كان يقصد مهما كانت كليفلاند بعيده سوف تشعر انها خالده
    Se tivesse, provavelmente estarias o mais longe possível dele. Open Subtitles لو فعل ذلك ستكونين بعيده عنه بقدر الإمكان
    Não conseguimos reinventar o espaço da produção, as grandes inovações tecnológicas têm passado longe dele. TED لقد فشلنا بالتجديد في مساحة التصنيع والابتكارات التكنولوجية الكبيرة كانت بعيده عن ذلك
    O sonho nunca esteve muito longe, sabes disso. Open Subtitles السماء لم تكن بعيده عنك معظم الوقت كما تعرف
    É longe demais para voltar atrás. Open Subtitles اجل , الان نحن توغلنا لمسافه بعيده لكى نرجع
    Mas o quarto porta-aviões não pode andar longe. Open Subtitles لكن تلك الحامله الرابعه لا يمكن ان تكون بعيده
    fique longe de pessoas como eu, e você pode sobreviver. Open Subtitles إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه
    Sim, o meu pai mantém esta casa vazia só para mim, para eu poder ficar longe dele o mais possível. Open Subtitles نعم ، أبى احتفظ بهذا الكوخ من أجلى حتى أبقى بعيده جداً عنه.
    Mas o ponto de origem do SG-2 estava longe de Madrona. Open Subtitles ولكن نقطة إتجاه إس جي 2 كانت مجرة بعيده عن مادرونا
    de qualquer modo eles são jovens, e as suas mães não estão longe, atuando como vigia de suas crias ativas. Open Subtitles أينما كان الصغار فان أمهم لا تكون بعيده تعمل كمراقبة لصغارها متزايدي النشاط
    Está bem ao longe, mas longe de estar bem, percebes? Open Subtitles انها جيدة من بعيد، ولكن بعيده عن الجيد، وانت تعرف؟
    Da Argentina, algo para use de longe, e algumas granadas. Open Subtitles من الأرجنتين، شيء يمكن ان تستعمله من مسافة بعيده وبعض القنابل.
    Nem quero que me limpem o sebo nalguma terra distante, Open Subtitles وانا لا اريد ان انال طلقه فى .. راسى فى ارض ما بعيده
    Assaltei-te a casa enquanto estiveste fora. Open Subtitles لقد قمت بأقتحام للمنزل قليلاً في حين كنتي بعيده.
    Recebemos sinal dum vaivém de longo alcance registado na Federação. Open Subtitles ،إشارة بعيده من مكوك فدرالي مسجل يا كابتن
    Ela passou os últimos nove meses afastada de tudo. Open Subtitles -أمضت التسعة شهور الماضية بعيده عن كل شيء
    Mas a distância é tal, que a mensagem só chegará daqui a 25 mil anos. Open Subtitles ..لكنها بعيده جداً عن الديار .لذا لن تصل الرسالة قبل 25 ألف عام
    O divórcio, a carreira dela... sempre ausente. Open Subtitles الطلاق , وظيفتها بعيده طوال الوقت ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد