ويكيبيديا

    "بغضّ النظر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • independentemente
        
    • Não importa
        
    • Apesar
        
    • Além
        
    • Aconteça o
        
    Olha, independentemente do que aconteceu nós fizemos algum dinheiro juntos, certo? Open Subtitles استمعي، بغضّ النظر عمّ حدث قمنا ببعض الأعمال معاً، أليس كذلك؟
    Que devia ser incondicional, independentemente do que ele sinta, independentemente do que você faça. Open Subtitles بحب غير مشروط، بغضّ النظر عن ما يشعره؟ بغضّ النظر عمَّا تفعليه؟
    Nem sequer sabemos por onde foram! Não importa a velocidade a que vamos. Open Subtitles إنّنا لسنا نعلم أيّ إتّجاه سلكوه بغضّ النظر عن سرعتنا.
    Sei que vais procurar, Não importa o que eu diga, é da tua natureza, tens de saber como acaba a história. Open Subtitles أعرف أنّك ستُواصل البحث بغضّ النظر عمّا أقول. إنّها طبيعتك. يجب أن تعرف كيف تنتهي القصّة.
    Temos uma curiosidade imensa. Um teimosia. Uma vontade resoluta, que a fará avançar, Apesar do que as pessoas possam dizer. TED لديك هذا الفضول الهائل هذا العناد هذا النوع من الإرادة الحازمة التي ستدفعك إلى الأمام بغضّ النظر عن ما يقوله الآخرون
    Não sei como dizer isto, mas, para Além de uma ligeira concussão, a vossa filha não tem ossos partidos, consegue mover os membros sem qualquer dificuldade. Open Subtitles لا أعلم كيف أقول هذا لكن بغضّ النظر عن احتمال ارتجاج طفيف فابنتكما لم تتعرّض لأيّ كسور عظام وجميع أطرافها في حالة حركة
    Eventualmente, terão de arriscar, independentemente do perigo. Open Subtitles لكن في النهاية، عليهم أن يعبروه، بغضّ النظر عن الخطر
    independentemente do que disse na porcaria da rádio. Open Subtitles حسناً؟ بغضّ النظر عمّا قلته في المذياع اللّعين
    independentemente da causa da infecção, temos forma de os aliviar? Open Subtitles بغضّ النظر عن مسبّب العدوى، هل من طريقة لمعالجتهم، و جعلهم يتحسّنون؟
    Onde todos sejam respeitados, independentemente da posição social. Open Subtitles مملكةً يُحترمُ فيها الجميع، بغضّ النظر عن المكانة.
    O único lugar onde todos os homens partilham a mesma hierarquia, independentemente do tipo de escumalha que vão enfrentar. Open Subtitles وهي المكان الوحيد الذي يتشارك فيه كلّ الرجال الرتبة ذاتها بغضّ النظر عن نوع الحياة التافهة التي كانوا يعيشونها
    O único lugar onde todos os homens partilham a mesma hierarquia, independentemente do tipo de escumalha que vão enfrentar. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يتشارك فيه كلّ الرجال الرتبة ذاتها بغضّ النظر عن نوع الحياة التافهة التي كانوا يعيشونها
    Ele disse-me para ser forte, Não importa o que aconteça. Open Subtitles أخبرني أن أبقى قويّاً، بغضّ النظر عمّا يحدث.
    Vamos seguir as provas, Não importa onde nos levem. Open Subtitles سوف نتبع الأدلّة بغضّ النظر عن المكان الذي تقودنا إليه.
    E se um jovem presidente tenta igualar forças, é processado por violação de patente, Não importa quanto falso seja o processo. Open Subtitles ولو حاول رئيس تنفيذي لشركة صغيرة مُجابهتهم، فإنّه يُقاضى لإنتهاك براءات الإختراع، بغضّ النظر عن مدى تزييف الدعوى.
    Não importa, conseguiste um encontro. Open Subtitles بغضّ النظر عن هذا جعلتها توافق على مواعدتك
    Então, Apesar de dirigir essa companhia, você não se responsabiliza por estas entidades que o seu director geral criou? Open Subtitles ,بغضّ النظر عن قيامك بإدارة الشركة لا تتحمّل أي مسؤوليّة عن تلك الرسوم البيانيّة التي أعدّها مُديرك التخطيطي ؟
    Apesar do que achas, era um programa incrível. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا تعتقد، كان مُسلسلاً رائعاً.
    Apesar da idade, ela não anda, corre. Open Subtitles بغضّ النظر عن عمرها فهي لا تتكلّم , بل تجري.
    Para Além do facto de seres bissexual. Open Subtitles كي تلفّي نفسك بالغموض بغضّ النظر عن حقيقة أنّك ثنائية الجنس
    Além dos arquivos de clientes, há alguma coisa de valor aqui? Open Subtitles بغضّ النظر عن ملفّات العملاء أكان هناك أيّ شيء ذي قيمة هنا؟
    Aconteça o que acontecer, nunca voltarei ao que era. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا سيحدث، لن أعد لسابق عهدي قط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد