ويكيبيديا

    "بقية الناس" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • outras pessoas
        
    • os outros
        
    • o resto das pessoas
        
    • pessoa qualquer
        
    Ouvi pessoas a conversar naquele salão da comunidade sobre as lutas pelas quais outras pessoas estavam a passar. TED سمعت الناس يتكلمون في صالة المجتمع تلك حول التحديات التي يواجهها بقية الناس
    Mas o que aconteceu não se justifica pelas circunstâncias... ou por outras pessoas. Open Subtitles لكننا لا نملك شيئا حيال ما يجري حولنا أو ما يجري مع بقية الناس
    Quando fazem uma cirurgia facial, sentem que a sua vidas mudou porque os outros têm a perceção de que elas são melhores pessoas. TED عندما اجريت لهم الجراحة، شعروا بتغيير في حياتهم، لأن بقية الناس أعتبرتهم أشخاصاً أفضل.
    Mas quando ele estiver cativo e fraco como os outros homens, Open Subtitles ولكن عندما يصبح أسيرا وضعيفا مثل بقية الناس
    Quer voltar e ficar ali com o resto das pessoas que não podem fazer nada? Open Subtitles أتريدين العودة و الوقوف مع بقية الناس الذين لا شيء بيدهم؟ هيا
    Aproxima-te deles e acabas no poço como o resto das pessoas que os fuzileiros mataram. Open Subtitles ألمسهما وسوف ينتهي بك المطاف في الزحلقة كمعظم بقية الناس الذي قتلهم رجل البحرية
    Só estou a dizer... que quero ser apenas como outra pessoa qualquer. Open Subtitles كل ما أقوله.. أنني أريد أن أكون مثل بقية الناس.
    Nós enraizamos as equipas da Universidade do Maine, especialmente a equipa de basketball feminino, como as outras pessoas. Open Subtitles لنا جذور في فريق جامعة ماين خصوصا فريق كرة السله للنساء مثل بقية الناس
    - outras pessoas sofreram a experiência da perda, e não matam. Open Subtitles بقية الناس يمرون بنفس الظروف ولا يذهبون للقتل
    Questionava tudo, sobretudo o que as outras pessoas tomavam como um dado adquirido. Open Subtitles كان يستائل حول كل شيء وخصوصًا تلك الأمور التي يأخذها بقية الناس على أنها مسلَمات
    Não gosto de ter menos privacidade do que as outras pessoas. Open Subtitles لا أريد أن أحظى بخصوصية أقل من التي ينالها بقية الناس
    Bem, o tablet. Bem, nós pensámos: "Se temos todo "este prazer, este privilégio de ver tudo isto, "de encontrar todas estas descobertas, então e as outras pessoas?" TED وكذلك جهازي . حسنا، كنا نظن، أنه لدينا ألاسبقية والمتعة الأمتياز لرؤية كل هذا لنجد كل هذه الاكتشافات، ماذا عن بقية الناس ؟
    Não és como as outras pessoas, pois não? Open Subtitles أنت لستَ مثل بقية الناس اليس كذلك؟
    Apenas desejava que ele pudesse ver como as suas decisões afectam os outros. Open Subtitles انا فقط اريد ان يرى كيف .تؤثر قراراته علي بقية الناس
    Podemos construir as nossas coisas, que os outros podem usar. Open Subtitles ويمكنك أن تبني أشياءك الخاصة التي يُمكن أن يستخدمها بقية الناس
    Parafraseando Freud, estou a tentar transformar a miséria neurótica dela numa infelicidade vulgar para que ela possa ser como todos os outros Open Subtitles ...لإعادة هيكلة تفكيرها أحاول أن أقلص مأساتها العصبية إلى حزن بسيط لتصبح مثل بقية الناس الطبيعيين
    Sedentos de conhecimento, de oportunidades para se ligarem com o resto das pessoas em todo o mundo, escapávamos às nossas frustrantes realidades políticas e vivíamos uma vida alternativa virtual. TED عطشى لأجل المعرفة، والفرص، والتواصل مع بقية الناس حول العالم، لقد هربنا من واقعنا السياسي المحبط وعشنا حياة افتراضية بديلة.
    Rhodey, leva o resto das pessoas para o transporte. Open Subtitles (رودي)، ضع بقية الناس على متن الناقلة
    Sam, tu não és como outra pessoa qualquer. Open Subtitles "سام"، أنتِ لستِ مثل بقية الناس.
    - A Louise não é uma pessoa qualquer. Open Subtitles -لويز) ليست مثل بقية الناس)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد