ويكيبيديا

    "بقية حياتها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • resto da vida
        
    • o resto da sua vida
        
    • o resto de sua vida
        
    Irá para o resto da vida, se não aceitarmos este acordo. Open Subtitles بل ستمضي بقية حياتها هناك إذا لم نقبل بتلك الصفقة
    Agora, se a encontrarmos, vai ficar presa o resto da vida. Open Subtitles الآن، إن عثرنا عليها، فإنها ستقضي بقية حياتها خلف القضبان
    E usam todos esses talentos para procurar, no fundo do recife, um lugar onde se prenderem e viverem o resto da vida. TED وتستعمل تلك القدرات لتبحث عن مكان تتشبّث به في قاع الشعاب وتعيش بقية حياتها.
    Ela disse que preferia passar o resto da sua vida sob aquela ditadura do que passar outra noite comigo. Open Subtitles قالت بأنّها تفضّل أن تمضي بقية حياتها تحت هذا الحكم الديكتاتوري على أن تبقى معي ليلة واحدة
    Iria dedicar o resto da sua vida a lutar pela justiça e pela compreensão espiritual. TED ستقوم بتكريس بقية حياتها للبحث عن العدالة والتفاهم الروحاني.
    A fim que esta pobre alma, não seja obrigada a mancar para o resto de sua vida com um só pé... Open Subtitles غير أن هذه الروح المسكينة كانت ستضطر أن تعرج بقية حياتها على قدم واحدة
    Tirou-lhe o amor da vida dela, e agora ameaça tirar-lhe o amor para o resto da vida dela? Open Subtitles لقد أبعد الحب عن حياتها و الآن يهدد بأخذ الحب من بقية حياتها ؟
    Mas afinal o resto da vida dela não foi assim tão longo. Open Subtitles وكما اتضح بان بقية حياتها لم تكن بذلك الطول
    Ela ia pegar no dinheiro, reformar-se, ser independente e viver o resto da vida. Open Subtitles خطّطت لبيعه و اخذ المال و التقاعد و تكون مسؤلة عن نفسها و تعيش هكذا بقية حياتها.
    Sabendo que ia passar o resto da vida dela numa cadeira de rodas. Open Subtitles أعني برؤيتها هكذا بمعرفة أنها ستبقى في كرسي متحرك بقية حياتها
    E passa o resto da vida magoada connosco. Open Subtitles صحيح، ثم تقضي بقية حياتها وهي مستاءة منا
    Vou comprar-lhe uma mansão para ela poder viver com luxo o resto da vida. Open Subtitles سأشتري لها قصراً لتمضي بقية حياتها في نعيم
    Depois de tudo o que seu irmão fez àquela mulher, vai deixá-la a apodrecer na prisão para o resto da vida, por si? Open Subtitles بعد كل ما عانته من أخيك حقاَ ستدعها تقضي بقية حياتها في السجن لأجلك ؟
    Ela está a planear criar uma família, e viver lá para o resto da vida. Open Subtitles تخطط لتكوين عائلة، والعيش هناك بقية حياتها.
    Ela acabou de perder o homem com quem ela ia passar o resto da sua vida. Open Subtitles هي للتو فقدت الرجل كانت ستقضي بقية حياتها معه.
    E a sua esposa será enviada para agradar o resto da sua vida aos meus guardas. Open Subtitles هذا زوجتك تنفق بقية حياتها البهجة حراسي.
    O exército teve êxito na sua captura e irá garantir que ela passe o resto da sua vida na prisão. Open Subtitles الجيش لديه الآن نجح في التقاط لها وسيضمن أنها تنفق بقية حياتها في السجن.
    Determina o resto da sua vida sexual. Open Subtitles إنها تحدّد بقية حياتها جنسياً.
    Ela passou o resto da sua vida com os huaoranis. Open Subtitles ولقد أمضت بقية حياتها مع جماعة الواداني
    Talvez ela queira passar o resto da sua vida com ele. Open Subtitles وهي تريد أن تمضي بقية حياتها معه.
    Esta garota pode ter que usar um respirador o resto de sua vida. Open Subtitles هذه الفتاة يمكن أن تقضي بقية حياتها على جهاز تنفس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد