ويكيبيديا

    "بقية حياتى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • resto da minha vida
        
    • o resto da vida
        
    • resto dos meus dias
        
    - É melhor poder, senão fico a servir cafés o resto da minha vida. Open Subtitles الأفضل أن يكون حقيقة و الا سابقى مرتبطه هنا فى حظيرة الخنازير اعد القهوة بقية حياتى
    E estou disposta a passar o resto da minha vida a pedir-te que me dês outra hipótese porque estou profundamente apaixonada por ti e sei que é definitivamente aquele amor eterno... Open Subtitles وأود قضاء بقية حياتى أتوسل إليك فى أن تمنحنى فرصة ثانية لأننى أحبك بشدة
    Não quero passar o resto da minha vida de luto. Open Subtitles لست مخطئا لأننى لا أريد قضاء بقية حياتى فى حزن
    Estou nos 40. Não quero passar o resto da vida sozinho. Open Subtitles شارفت على الأربعين ، ولا أريد قضاء بقية حياتى نتفرداً
    Vai passar o resto da vida com um dentista pobre? Open Subtitles الا تعترضين على قضاء بقية حياتى مع طبيب أسنان فقير
    Descontrair-me... e passar o resto dos meus dias a fazer o mínimo humanamente possível. Open Subtitles بأن اقضى بقية حياتى لتنفيذ واجبات البشرية بقدر المُستطاع
    Não me importo se passar o resto da minha vida na prisão, por traição. Open Subtitles لا يهمنى اذا ما قضيت بقية حياتى فى السجن بتهمة الخيانة العظمى
    Ás vezes pergunto-me como seria passar o resto da minha vida com o mundo em pausa. Open Subtitles فى أغلب الأحيان أتساءل كيف سيكون الأمر لو قضيت بقية حياتى مع العالم الصامت لبرهة
    Viver o resto da minha vida entre duas fracções de um segundo. Open Subtitles أن أعيش بقية حياتى بين اثنين من كسور الثانية
    Desde que me mantenha a trabalhar, não terei tempo para me aperceber que vou passar o resto da minha vida sozinho e não amado. Open Subtitles طالما أستمريت فى العمل فلن يكون لدى وقت ، لأننى سأقضى بقية حياتى وحيداً وبدون حب
    - Sim. O que está bem se posso passar o resto da minha vida tentando alcançá Open Subtitles ولا بأس بذلك طالما سأقضى بقية حياتى مُحاولاً التمسك بها
    E tenho a certeza... que quero passar... o resto da minha vida contigo. Open Subtitles و أنا متأكد من أنى أريد أن أقضى بقية حياتى معك
    A única coisa em que eu pensava era que tinha de passar o resto da minha vida com ele. Open Subtitles وكنت أستطيع ان أتذكره شخص أخر سوف أقضى معه بقية حياتى
    Foi então que percebi... que iria passar o resto da minha vida com ele. Open Subtitles وعندهاأدركت... أننى سأقضى بقية... حياتى معه.
    Tu és a minha melhor amiga... e também a pessoa com quem eu... quero passar o resto da vida. Open Subtitles لست أعزّ أصدقائى فقط و لكنك من أريد أن أقضى بقية حياتى معه أيضاً
    que fará qualquer coisa para o perdoares, porque quer passar o resto da vida contigo. Open Subtitles و سأفعل أى شىء لتسامحينى لأننى أريد أن أقضى بقية حياتى معك
    Vou passar o resto da vida com aquela que me ama: Open Subtitles انا فقط ساقضى بقية حياتى مع الشخص الذى يحبنى
    E se tiver a chance de o fazer todos dias para o resto da vida, parece-me uma óptima opção. Open Subtitles وإذا سنحت الفرصة التى أفعل فيها هذا كل يوم بقية حياتى.. سيبدو لى هذا صفقة جميلة
    Só há um homem com quem me imagino a viver o resto da vida. Open Subtitles اتعرف, يُوجد هُناك رجل واحد فقط الذي سأقضي بقية حياتى معهُ.
    És linda, determinada, inteligente, e eu quero passar o resto da vida contigo. Open Subtitles أنتِ جميلة وذكية ، وأريد ان أمضى بقية حياتى معك
    E passar o resto dos meus dias a fazer o mínimo possível. Open Subtitles بأن اقضى بقية حياتى لتنفيذ واجبات البشرية بقدر المُستطاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد