- É melhor poder, senão fico a servir cafés o resto da minha vida. | Open Subtitles | الأفضل أن يكون حقيقة و الا سابقى مرتبطه هنا فى حظيرة الخنازير اعد القهوة بقية حياتى |
E estou disposta a passar o resto da minha vida a pedir-te que me dês outra hipótese porque estou profundamente apaixonada por ti e sei que é definitivamente aquele amor eterno... | Open Subtitles | وأود قضاء بقية حياتى أتوسل إليك فى أن تمنحنى فرصة ثانية لأننى أحبك بشدة |
Não quero passar o resto da minha vida de luto. | Open Subtitles | لست مخطئا لأننى لا أريد قضاء بقية حياتى فى حزن |
Estou nos 40. Não quero passar o resto da vida sozinho. | Open Subtitles | شارفت على الأربعين ، ولا أريد قضاء بقية حياتى نتفرداً |
Vai passar o resto da vida com um dentista pobre? | Open Subtitles | الا تعترضين على قضاء بقية حياتى مع طبيب أسنان فقير |
Descontrair-me... e passar o resto dos meus dias a fazer o mínimo humanamente possível. | Open Subtitles | بأن اقضى بقية حياتى لتنفيذ واجبات البشرية بقدر المُستطاع |
Não me importo se passar o resto da minha vida na prisão, por traição. | Open Subtitles | لا يهمنى اذا ما قضيت بقية حياتى فى السجن بتهمة الخيانة العظمى |
Ás vezes pergunto-me como seria passar o resto da minha vida com o mundo em pausa. | Open Subtitles | فى أغلب الأحيان أتساءل كيف سيكون الأمر لو قضيت بقية حياتى مع العالم الصامت لبرهة |
Viver o resto da minha vida entre duas fracções de um segundo. | Open Subtitles | أن أعيش بقية حياتى بين اثنين من كسور الثانية |
Desde que me mantenha a trabalhar, não terei tempo para me aperceber que vou passar o resto da minha vida sozinho e não amado. | Open Subtitles | طالما أستمريت فى العمل فلن يكون لدى وقت ، لأننى سأقضى بقية حياتى وحيداً وبدون حب |
- Sim. O que está bem se posso passar o resto da minha vida tentando alcançá | Open Subtitles | ولا بأس بذلك طالما سأقضى بقية حياتى مُحاولاً التمسك بها |
E tenho a certeza... que quero passar... o resto da minha vida contigo. | Open Subtitles | و أنا متأكد من أنى أريد أن أقضى بقية حياتى معك |
A única coisa em que eu pensava era que tinha de passar o resto da minha vida com ele. | Open Subtitles | وكنت أستطيع ان أتذكره شخص أخر سوف أقضى معه بقية حياتى |
Foi então que percebi... que iria passar o resto da minha vida com ele. | Open Subtitles | وعندهاأدركت... أننى سأقضى بقية... حياتى معه. |
Tu és a minha melhor amiga... e também a pessoa com quem eu... quero passar o resto da vida. | Open Subtitles | لست أعزّ أصدقائى فقط و لكنك من أريد أن أقضى بقية حياتى معه أيضاً |
que fará qualquer coisa para o perdoares, porque quer passar o resto da vida contigo. | Open Subtitles | و سأفعل أى شىء لتسامحينى لأننى أريد أن أقضى بقية حياتى معك |
Vou passar o resto da vida com aquela que me ama: | Open Subtitles | انا فقط ساقضى بقية حياتى مع الشخص الذى يحبنى |
E se tiver a chance de o fazer todos dias para o resto da vida, parece-me uma óptima opção. | Open Subtitles | وإذا سنحت الفرصة التى أفعل فيها هذا كل يوم بقية حياتى.. سيبدو لى هذا صفقة جميلة |
Só há um homem com quem me imagino a viver o resto da vida. | Open Subtitles | اتعرف, يُوجد هُناك رجل واحد فقط الذي سأقضي بقية حياتى معهُ. |
És linda, determinada, inteligente, e eu quero passar o resto da vida contigo. | Open Subtitles | أنتِ جميلة وذكية ، وأريد ان أمضى بقية حياتى معك |
E passar o resto dos meus dias a fazer o mínimo possível. | Open Subtitles | بأن اقضى بقية حياتى لتنفيذ واجبات البشرية بقدر المُستطاع |