ويكيبيديا

    "بقينا في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ficámos na
        
    • ficámos no
        
    • ficarmos em
        
    • ficarmos na
        
    • ficarmos aqui
        
    • ficarmos nesta
        
    • ficado em
        
    • Ficamos em
        
    Hoje de manhã, ficámos na cama até às onze a ler o jornal. Open Subtitles هذا الصباح بقينا في السرير حتى الساعة 11 نقراء الصحف
    ficámos na suite do último andar e havia pontes, rios e barcos dentro do hotel. Open Subtitles بقينا في جناح السقيفه وهناك جسور وانهار .. و ..
    Bem, nós ficámos no hotel. Não tivemos outra opção. Open Subtitles لقد بقينا في الفندق، فلم يكن لدينا خيار آخر
    Olhem, pessoal, se ficarmos em Dark Ride essa noite... Open Subtitles شباب , اذا بقينا في جولة الظلام اليوم
    Acredita, vamos correr muito perigo se ficarmos na Rússia. Open Subtitles صدقيني، سنصبح في خطر شديد (إذا بقينا في (روسيا
    E se ficarmos aqui sem comida e sem água, vamos todos morrer... Open Subtitles ولو بقينا في هنا بلا طعام أو ماء سنهلك جميعاً
    Se ficarmos nesta cidade fantasma, Ava, juntos ou não, quanto tempo demorará a que nos tornemos fantasmas? Open Subtitles بويد : إن بقينا في مدينة الأشباح هذه يا ايفا مع بعضنا أو بطريقة أخرى , كيف بإعتقادك
    Se tivéssemos ficado em casa, ao invés de ir jantar fora... Open Subtitles لو أننا بقينا في المنزل بدلاً من خروجنا لتناول العشاء.
    Ficamos em L.A durante 6 semanas a trabalhar no caso. Open Subtitles لقد بقينا في لوس أنجلوس لمدة 6 اسابيع و عملنا على القضية
    Quer dizer que ficámos na ignorância para nada? Open Subtitles هل تعنين أننا جميعا بقينا في الظلام من أجل لا شيء؟
    ficámos na cama durante horas, e eu estava... Open Subtitles ثم بقينا في السرير لساعات، وكنت...
    Uma infecção na garganta. Mas ficámos no hospital de sexta a domingo para eles a vigiarem. Open Subtitles إنها كانت عدوى حنجرة لكننا بقينا في المستشفى من الجمعة إلى الأحد
    ficámos no mesmo sítio o dia todo. Open Subtitles ‫بقينا في الموقع نفسه طوال اليوم
    Se ficarmos em Beverly Hills, apesar de a convenção ser em Santa Monica, estaremos a meio caminho de Pasadena. Open Subtitles أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا
    Se ficarmos em terra, a Este daquelas montanhas, cortamos uma semana à nossa viagem. Open Subtitles إذا بقينا في مسارنا شرق هذه الجبال.. فسنُنقص أسبوعاً من رحلتنا
    - Não. Se ficarmos na Divisão, vamos morrer. Open Subtitles -إذا بقينا في "الشعبة" سنموت
    Se o pai anda atrás de mim, quanto mais ficarmos aqui, mais pessoas se vão magoar. Open Subtitles إذا أنا واحد من أبي ثم كلما بقينا في تشارلستون الكثر من الناس ستتآذى
    Se ficarmos aqui fora, eles matam-nos um a um! Open Subtitles إذا بقينا في منطقة مفتوحة لفترة طويلة، سوف ينالون منا واحد تلو الآخر.
    Se ficarmos nesta casa, todas nós vamos morrer! Open Subtitles إذا بقينا في ذلك المنزل سنموت جميعاً
    Teria sido muito melhor se tivéssemos ficado em Berne. Open Subtitles الأمور كانت ستسير بصورة أفضل "إذا بقينا في "بيرن
    Ficamos em San Diego o fim de semana todo para dar descanso á minha mãe, porque nós dois somos homens Open Subtitles بقينا في سان دياغو عطله نهايه الاسبوع كاملة لكي ترتاح امي لان كلانا رجلان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد