| Hoje de manhã, ficámos na cama até às onze a ler o jornal. | Open Subtitles | هذا الصباح بقينا في السرير حتى الساعة 11 نقراء الصحف |
| ficámos na suite do último andar e havia pontes, rios e barcos dentro do hotel. | Open Subtitles | بقينا في جناح السقيفه وهناك جسور وانهار .. و .. |
| Bem, nós ficámos no hotel. Não tivemos outra opção. | Open Subtitles | لقد بقينا في الفندق، فلم يكن لدينا خيار آخر |
| Olhem, pessoal, se ficarmos em Dark Ride essa noite... | Open Subtitles | شباب , اذا بقينا في جولة الظلام اليوم |
| Acredita, vamos correr muito perigo se ficarmos na Rússia. | Open Subtitles | صدقيني، سنصبح في خطر شديد (إذا بقينا في (روسيا |
| E se ficarmos aqui sem comida e sem água, vamos todos morrer... | Open Subtitles | ولو بقينا في هنا بلا طعام أو ماء سنهلك جميعاً |
| Se ficarmos nesta cidade fantasma, Ava, juntos ou não, quanto tempo demorará a que nos tornemos fantasmas? | Open Subtitles | بويد : إن بقينا في مدينة الأشباح هذه يا ايفا مع بعضنا أو بطريقة أخرى , كيف بإعتقادك |
| Se tivéssemos ficado em casa, ao invés de ir jantar fora... | Open Subtitles | لو أننا بقينا في المنزل بدلاً من خروجنا لتناول العشاء. |
| Ficamos em L.A durante 6 semanas a trabalhar no caso. | Open Subtitles | لقد بقينا في لوس أنجلوس لمدة 6 اسابيع و عملنا على القضية |
| Quer dizer que ficámos na ignorância para nada? | Open Subtitles | هل تعنين أننا جميعا بقينا في الظلام من أجل لا شيء؟ |
| ficámos na cama durante horas, e eu estava... | Open Subtitles | ثم بقينا في السرير لساعات، وكنت... |
| Uma infecção na garganta. Mas ficámos no hospital de sexta a domingo para eles a vigiarem. | Open Subtitles | إنها كانت عدوى حنجرة لكننا بقينا في المستشفى من الجمعة إلى الأحد |
| ficámos no mesmo sítio o dia todo. | Open Subtitles | بقينا في الموقع نفسه طوال اليوم |
| Se ficarmos em Beverly Hills, apesar de a convenção ser em Santa Monica, estaremos a meio caminho de Pasadena. | Open Subtitles | أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا |
| Se ficarmos em terra, a Este daquelas montanhas, cortamos uma semana à nossa viagem. | Open Subtitles | إذا بقينا في مسارنا شرق هذه الجبال.. فسنُنقص أسبوعاً من رحلتنا |
| - Não. Se ficarmos na Divisão, vamos morrer. | Open Subtitles | -إذا بقينا في "الشعبة" سنموت |
| Se o pai anda atrás de mim, quanto mais ficarmos aqui, mais pessoas se vão magoar. | Open Subtitles | إذا أنا واحد من أبي ثم كلما بقينا في تشارلستون الكثر من الناس ستتآذى |
| Se ficarmos aqui fora, eles matam-nos um a um! | Open Subtitles | إذا بقينا في منطقة مفتوحة لفترة طويلة، سوف ينالون منا واحد تلو الآخر. |
| Se ficarmos nesta casa, todas nós vamos morrer! | Open Subtitles | إذا بقينا في ذلك المنزل سنموت جميعاً |
| Teria sido muito melhor se tivéssemos ficado em Berne. | Open Subtitles | الأمور كانت ستسير بصورة أفضل "إذا بقينا في "بيرن |
| Ficamos em San Diego o fim de semana todo para dar descanso á minha mãe, porque nós dois somos homens | Open Subtitles | بقينا في سان دياغو عطله نهايه الاسبوع كاملة لكي ترتاح امي لان كلانا رجلان |