Planetas rochosos, como a nossa Terra, são significativamente mais complexos do que as estrelas porque contêm uma muito maior diversidade de materiais. | TED | الكواكب الصّخرية كالأرض التي نحيا عليها تفوق بكثيرٍ في تعقيدها النجوم لأنّها تشتمل على تنوّعٍ أكبر بكثير من حيث المواد. |
Alguns deles podem ser muito menores do que um. | TED | .بعضٌ منها هو يمكن أن يكون أصغر بكثيرٍ من الواحد. |
Portanto, estamos a olhar para uma coisa muito menor do que um simples cabelo. | TED | و بهذا فإننا ننظر إلى شئ أصغر بكثيرٍ جداً من خصلة شعر واحدة. |
É muito mais interessante do que sermos felizes para sempre. | Open Subtitles | أكثر إثارةً بكثيرٍ من العيش بسعادةٍ مدى الحياة |
Porque a vida na prisão sem liberdade condicional é muito pior do que a morte. | Open Subtitles | لأن الحياة في السجن دون إفراج، أسوأ بكثيرٍ من الموت. |
O amor assume várias formas e há muito amor para dar. A minha neve está estragada. | Open Subtitles | للحبّ العديد من الأشكال ويمكن أن نعبّر عنه بكثيرٍ من الطرق لقد تخرّب ثلجي |
E caso um de vocês pense em vir atrás de mim, saibam que sei muito mais sobre vocês do que as vossas bebidas favoritas. | Open Subtitles | وتحسباً بأنَّ أيٍ مِنكُما لديه أي فكرة بشأن ملاحقتي، كونا مدركين تماماً أنني أعرف عنكم أكثر بكثيرٍ من مشروباتكم المفضلة |
Não se preocupe. muito em breve, vai sentir-se muito melhor. Diga-me quem você é. | Open Subtitles | لا تقلق، عمّا قريبٍ ستشعر بحالٍ أفضل بكثيرٍ. |
Mas era muito mais valioso vivo. | Open Subtitles | ولكنَّ حياتهُ كانت ذا قيمةٍ أبهظُ بكثيرٍ من موته |
De certeza que o meu é muito melhor do que o teu. | Open Subtitles | أنا متأكد للغاية أنّ تخميني أفضل بكثيرٍ من تخمينك. |
Porque a minha mãe está muito mais perto de ser posta num lar... | Open Subtitles | لأن والدتي أحوَجُ بكثيرٍ إلى الوضع في دار رعاية |
Os trabalhos que criei com ela permanecerão por muito tempo. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}الأعمال التي ابتكرتها بمُساعدته .ستُعمّر أطول منّي بكثيرٍ |
você tem um dom muito mais forte que um opiáceo. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}إنّكِ تحوزين موهبةً .. .أقوى بكثيرٍ من المُخدّر |
Mas como vemos que a avareza, a ira, o orgulho e a estupidez... geralmente compensam muito mais que a caridade, a justiça e o pensamento... talvez devamos ser mais perseverantes, mesmo correndo o risco de nos tornarmos heróis. | Open Subtitles | ولكن بما أننا نرى أن الجشع والغضب والتكّبر والغباء عادة ما يربحون أكثر بكثيرٍ من البِّر والتواضع والعدل والفكر فربّما ينبغى لنا أن نصمُد قليلا |
Essas leis foram escritas por homens mais espertos do que eu. | Open Subtitles | هذه القوانين كُتبت من قبل رجالٌ أذكى بكثيرٍ مني |
mais ainda no caso do répteis, quer sejam os répteis terrestres, voadores ou marinhos. | Open Subtitles | وحتى أكثر من ذلك بكثيرٍ للزواحف ، سواء الذين كانوا على اليابسة الهواء أو الزواحف البحرية |