"بكثيرٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito
        
    • mais
        
    • que
        
    Planetas rochosos, como a nossa Terra, são significativamente mais complexos do que as estrelas porque contêm uma muito maior diversidade de materiais. TED الكواكب الصّخرية كالأرض التي نحيا عليها تفوق بكثيرٍ في تعقيدها النجوم لأنّها تشتمل على تنوّعٍ أكبر بكثير من حيث المواد.
    Alguns deles podem ser muito menores do que um. TED .بعضٌ منها هو يمكن أن يكون أصغر بكثيرٍ من الواحد.
    Portanto, estamos a olhar para uma coisa muito menor do que um simples cabelo. TED و بهذا فإننا ننظر إلى شئ أصغر بكثيرٍ جداً من خصلة شعر واحدة.
    É muito mais interessante do que sermos felizes para sempre. Open Subtitles أكثر إثارةً بكثيرٍ من العيش بسعادةٍ مدى الحياة
    Porque a vida na prisão sem liberdade condicional é muito pior do que a morte. Open Subtitles لأن الحياة في السجن دون إفراج، أسوأ بكثيرٍ من الموت.
    O amor assume várias formas e há muito amor para dar. A minha neve está estragada. Open Subtitles للحبّ العديد من الأشكال ويمكن أن نعبّر عنه بكثيرٍ من الطرق لقد تخرّب ثلجي
    E caso um de vocês pense em vir atrás de mim, saibam que sei muito mais sobre vocês do que as vossas bebidas favoritas. Open Subtitles وتحسباً بأنَّ أيٍ مِنكُما لديه أي فكرة بشأن ملاحقتي، كونا مدركين تماماً أنني أعرف عنكم أكثر بكثيرٍ من مشروباتكم المفضلة
    Não se preocupe. muito em breve, vai sentir-se muito melhor. Diga-me quem você é. Open Subtitles لا تقلق، عمّا قريبٍ ستشعر بحالٍ أفضل بكثيرٍ.
    Mas era muito mais valioso vivo. Open Subtitles ولكنَّ حياتهُ كانت ذا قيمةٍ أبهظُ بكثيرٍ من موته
    De certeza que o meu é muito melhor do que o teu. Open Subtitles أنا متأكد للغاية أنّ تخميني أفضل بكثيرٍ من تخمينك.
    Porque a minha mãe está muito mais perto de ser posta num lar... Open Subtitles لأن والدتي أحوَجُ بكثيرٍ إلى الوضع في دار رعاية
    Os trabalhos que criei com ela permanecerão por muito tempo. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}الأعمال التي ابتكرتها بمُساعدته .ستُعمّر أطول منّي بكثيرٍ
    você tem um dom muito mais forte que um opiáceo. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}إنّكِ تحوزين موهبةً .. .أقوى بكثيرٍ من المُخدّر
    Mas como vemos que a avareza, a ira, o orgulho e a estupidez... geralmente compensam muito mais que a caridade, a justiça e o pensamento... talvez devamos ser mais perseverantes, mesmo correndo o risco de nos tornarmos heróis. Open Subtitles ولكن بما أننا نرى أن الجشع والغضب والتكّبر والغباء عادة ما يربحون أكثر بكثيرٍ من البِّر والتواضع والعدل والفكر فربّما ينبغى لنا أن نصمُد قليلا
    Essas leis foram escritas por homens mais espertos do que eu. Open Subtitles هذه القوانين كُتبت من قبل رجالٌ أذكى بكثيرٍ مني
    mais ainda no caso do répteis, quer sejam os répteis terrestres, voadores ou marinhos. Open Subtitles وحتى أكثر من ذلك بكثيرٍ للزواحف ، سواء الذين كانوا على اليابسة الهواء أو الزواحف البحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more