ويكيبيديا

    "بكل يوم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • todos os dias
        
    • cada dia
        
    Demora o tempo que quiseres a recompor-te e depois sai e saúda as pessoas que deram todos os dias e noites das suas vidas, durante o último ano, para nos eleger. Open Subtitles انت ستحتاج لوقت طويل لتجمع شمل نفسك و بعد ذلك ستخرج و انت تحيي كل الناس الذى ضحوا بكل يوم و كل ليله من حياتهم
    Não duas vezes ao dia, todos os dias. Estou a ficar doida. Open Subtitles لا استطيع ان احبك مرتان بكل يوم يراودني الجنون هنا
    Também te quero todos os dias, mas tenho aqui uma vida. Open Subtitles أنا اريدك بكل يوم ايضاً ولكن لدي حياة هنا
    Não é todos os dias que se conhece alguém que engravidou o membro de um culto. Open Subtitles ليس بكل يوم تلتقي رجلاً الذي خصب عضواً بطائفة دينية
    Só sei que cada dia que você passa na cama é mais um dia em que a minha opinião se confirma. Open Subtitles ..واعلم انه بكل يوم تقضينه بالسرير يعتبر يوم اخر لتاكيد راي بكي
    Não podem precisar de ti todas as horas de todos os dias. Open Subtitles لا يمكنهم ان يحتاجوا إليك بكل ساعة .. بكل يوم
    todos os dias eles vão testar-te todos os dias vão levar-te ao limite. Open Subtitles بكل يوم سوف يختبرونك بكل يوم سوف يدفعونك الي الحافة
    Não é todos os dias que uma testemunha principal num processo contra si é assassinada, não é? Open Subtitles ليس بكل يوم ، شاهد هداية بقضية مضادة لكَ ، يُقتل.
    É o homem que faz o possível para apanhar bandidos, todos os dias. Open Subtitles كلا، إنه شخص يقوم بتقديم كل ما باستطاعته للقبض على المجرمين بكل يوم
    Algo me diz que aproveitas todos os dias da tua vida, como eu. Open Subtitles شيئاً يخبرنى بأنكى تستمتعين بكل يوم فى حياتكِ
    Se o teu pai te amava tanto quanto eu amo as minhas filhas, a única coisa no mundo que ele ia querer para ti era que vivesses todos os dias ao máximo e que tentasses ser tão feliz como sabes ser. Open Subtitles لو ان والدك قد أحبك بقدر ما أحب بناتي فلن يتمنى لك من كل الدنيا سوى ان تستمتعي بكل يوم من أيام حياتك
    Diz aqui que fornece às pessoas as ferramentas de que precisam para serem felizes todos os dias das suas vidas. Open Subtitles أنها تقول هنا , بأنها تعطي الناس الأدوات التي تحتاجها ليكونوا على أكبر درجة من السعادة بكل يوم من حياتهم
    Porque tem a data de todos os dias desta semana, de hora a hora... Open Subtitles لأنه معلَّم بكل يوم من هذا الأسبوع , كل ساعة
    todos os dias te envio mil vezes mais energia do que usas num ano. Open Subtitles بكل يوم أرسل لك قدرًا من الحرارة أكثر من العام السابق
    São sempre assim todos os dias. Open Subtitles أنهم يتصرفون هكذا بكل يوم ممطر
    Eles têm percorrido mais de 160 quilómetros todos os dias. Open Subtitles ولقد تحركوا لأكثر من مائة ميل بكل يوم
    Pensei em ligar-te todos os dias. Open Subtitles لقد فكرتُ بالإتصال بكَ بكل يوم
    Parece haver cada vez mais no nosso vale, todos os dias. Open Subtitles ثمة الكثير منهم يظهرون بقريتنا بكل يوم.
    Os meus banelings têm de matar todos os dias. Open Subtitles " جالبي الشقـّاء" خاصتى، يتحتم عليهم القتل بكل يوم.
    Homens, mulheres, até crianças que morreram mas concordaram em matar todos os dias pelo Guardião em troca de uma segunda vida. Open Subtitles و الذين ماتوا ، لكنهم وافقوا على القتل بكل يوم لصالح "الصائن". فى مقابل لحظات من الحياه.
    Mas a única certeza real... é que cada dia que vivemos... o nosso destino aproxima-se mais e mais. Open Subtitles ولكن اليقين الحقيقيّ الوحيد أننا بكل يوم نعيشه قدرنا يقترب ويقترب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد