Sim, oponho-me ao assalto do seu país ao meu. | Open Subtitles | أجل، أنا خصم في الإعتداء بلادكم على بلادي. |
Hola Señor, nós somos Gringos e viemos gastar muito dinheiro no seu país. | Open Subtitles | نحن أمريكيان نود إنفاق الكثير من النقود في بلادكم |
O vosso país, o meu país... para mim, importante, sabem, ambos os lados tentar entendimento e aproximarem-se. | Open Subtitles | بلادكم, وبلادي مهمة بالنسبة لي كما تعلمون كلا الجانبين يحاولان أن يتفهمان ويتعايشان مع بعضهما |
Gostaria de partilhar convosco algumas características das ditaduras para que possam avaliar o vosso país e verificar se estão também em risco de se juntarem a nós. | TED | أريد أن أشارككم بعض خصائص الديكتاتورية من أجل تقييم بلادكم ومن أجل أن نرى إن كنتم ستنضمون إلينا. |
Eu sei que tens visto muitos estrangeiros a chegar ao teu país. | Open Subtitles | أعلم أنكم رأيتكم الكثير من الأجانب يأتون إلى بلادكم |
O arsenal nuclear americano é capaz de destruir 14 vezes cada um dos vossos países. | Open Subtitles | ترسانة أمريكا النووية قادرة على تدمير بلادكم إلى 14 قطعة. |
Sempre esqueço que em sua cultura colocam seu país primeiro e seu Deus por último. | Open Subtitles | أميركي غالبا ما انسى انه في بلادكم تضعون بلدكم اولا وربكم آخيرا |
Ele tem estado a ajudar no planeamento dos ataques ao seu país. | Open Subtitles | لقد كان يساعد فى التدبير للهجمات على بلادكم |
O meu filho incentivou-me, ele... gostava do seu país, ia trabalhar no serviço diplomático. | Open Subtitles | لقد شجعني ابني إنه يحب بلادكم. لقد ذهب ليحصل على وظيفة دبلوماسية |
Veja, tenho um relógio de ouro com corrente de ouro... feito no seu país. | Open Subtitles | أنظر , لدى ساعة ذهبية ... بالإضافة لسلسلة ذهبية صنعت فى بلادكم |
Eu prometo, iremos celebrar isso no seu país. | Open Subtitles | كلاكما ستحتفلان بالعيد في بلادكم أخي شيفام ! لا تذهب هناك |
Acreditamos que, com a orientação e apoio certos, a RFF poderá tornar-se uma força muito influente no seu país. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأنّه، بالنوع الصحيح من التوجيه والدعم "فإن "جبهة التحرير الثورية ستصبح قوة مؤثرة جداُ في بلادكم |
Não consigo acreditar que irão pôr o futuro do vosso país nas mãos dele. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تصديق أنكم يجب أن تضعوا مستقبل بلادكم في يديه |
Quero apresentar os meus pêsames pela perda que o vosso país sofreu hoje. | Open Subtitles | أود أن أقدم تعازي الشخصية على الخسارة التي منيت بها بلادكم اليوم |
Eles serão convidados a participar no programa tal como têm sido no vosso, assim como o vosso país. | Open Subtitles | كما تمت دعوتهم للمشاركة ببرنامجكم وكذلك ستتم دعوة بلادكم |
Se não estou em erro, o vosso país exterminou a sua população indígena e praticou escravatura institucionalizada durante mais de... 250 anos? | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئ، فإنّ بلادكم إستأصلت موطن الهنود الأصلي. ومارسوا عليهم النظام العبودي لأكثر من 250 عام. |
Por isso, meus concidadãos americanos, não perguntem o que o vosso país pode fazer por vocês. | Open Subtitles | لذلك، اعزائي الامريكيين لا تسألوا ماذا تستطيع بلادكم فعله من اجلكم |
Por esses crimes contra o vosso país, a vossa sentença é a morte. | Open Subtitles | من أجل جرائمكم هذه ضد بلادكم عقوبتكم هي الإعدام |
As pessoas no teu país não apreciam conversar? | Open Subtitles | الناس فى بلادكم لا تحب التحدث |
A porcaria do teu país está a arruinar-nos. | Open Subtitles | بلادكم الخسيسة تخرب خاصتنا |
Quero que prestem atenção às imagens em directo dos vossos países. | Open Subtitles | أريد أن ألفت أنتباهكم بصورة مباشرة من بلادكم. |
Encarregam-nos da vossa salvaguarda, no entanto, apesar dos nossos esforços, os vossos países fazem guerras, envenenam a terra e desenvolvem meios de auto-destruição ainda mais imaginativos. | Open Subtitles | لقد كلفتمونا بحمايتكم و لكن على الرغم من أننا بذلنا أفضل جهودنا إلا أن بلادكم تشن الحروب و تسمم كوكب الأرض و تبتكرون وسائل بارعة لتدمير الذات |