| Há mais do que uma, pai. Tivemos vários relatos. | Open Subtitles | هناك أكثر من واحد، والدي تلقينا بلاغات عديدة |
| Temos relatos não confirmados de que pode haver... algum tipo de explosivo | Open Subtitles | مرحباً لدينا بلاغات غير مؤكده بأنه قد يكون هناك جهاز تفجير... |
| Há relatos de que o administrador da cidade e o chefe dos serviços de emergência também estão. | Open Subtitles | وتردنا بلاغات بأن مفتّش حسابات المدينة ورئيس خدمات الطوارئ قُتلا أيضًا. |
| Liga para a Central e vê se houve relato de animal violento a andar pelo parque. | Open Subtitles | أتعتقد أنّ بإمكانك الإتّصال بالمقسم، وترى لو كان هناك أيّ بلاغات حول حيوان عنيف يتمشّى حول المُتنزّه؟ |
| Então e essas 3 chamadas de violência doméstica no ano passado da sua ex? | Open Subtitles | ماذا عن بلاغات ثلاثة لعنف محلي العام الماضي مع عشيقتك السابقة ؟ |
| Sim, tivemos... queixas de arrombamentos na área recentemente. | Open Subtitles | أجل لدينا بلاغات إقتحام في المنطقة مؤخراً |
| Vai ser difícil identificar os corpos sem os relatórios das pessoas desaparecidas | Open Subtitles | -سيكون من الصعب التعرّف على الجثث دون بلاغات رسمية |
| Há relatos por toda a Londres de estranhas actividades em elevadores. | Open Subtitles | ووجدت بلاغات حول لندن عن أنشطة غريبة في المصاعد |
| Havia vários relatos de abusos sexuais por aqui nas últimas semanas. | Open Subtitles | هناك بلاغات كثيرة من الإعتداء الجنسي عبر الأسابيع الماضية |
| Há relatos de violação de conduta sanitária, crueldade animal e outros crimes nojentos. | Open Subtitles | وردتنا بلاغات عن انتهاكات لقانون الصحّة وقسوة ضد الحيوانات وجناية الترويع. |
| Diga-lhe para ela nos avisar se ela receber mais relatos como esse de novo. | Open Subtitles | و أن تخبرها أن تعلمنا إن واتتها أي بلاغات بشأن شيئٍ كهذا مرة أخرى |
| Ok, bem, temos tido relatos de que ele esteja nesta zona. | Open Subtitles | حسناً , هناك بلاغات بأنه في هذه المنطقة |
| Há relatos preocupantes de canibalismo nos acampamentos de refugiados e pelas ruas da república. | Open Subtitles | "ثمّة بلاغات مقلقة عن التهام للحوم البشر اندلع في مخيّمات لاجئين" "على طول طريق النقل في الجمهوريّة" |
| E apesar das vitórias das forças rebeldes, há relatos perturbadores do aumento da brutalidade das suas tácticas. | Open Subtitles | "وبرغم سلسلة انتصارات قوّات المتمرّدين فثمّة بلاغات مقلقة عن" |
| Há muitos relatos. | Open Subtitles | يوجد بلاغات كثيرة قادمة يا سيدي |
| Contemporâneo com os multiplos relatos de uma explosão subaquática de uma bomba atómica! | Open Subtitles | في الوقت عينه حين صدرت بلاغات عديدة لرؤية انفجار قنبلة ذرية تحت الماء! |
| Nunca houve nenhuma acusação contra o Sanders, nenhuma relato de nenhuma vítima. | Open Subtitles | " لم تخرج أي تهم بحق " ساندرز لا بلاغات ضحايا |
| Não houve outro relato de casos de FHCC. | Open Subtitles | (لم يكن هناك أي بلاغات أخرى عن (سي سي أش أف |
| Analisei a medicação e o tratamento. Cruzei a informação com as chamadas. | Open Subtitles | دققت في العلاجات الدوائية والطرق وبحثت جيداً بلاغات الحالة |
| Acabamos de detectar chamadas, vindas da polícia local sobre americanos a disparar sobre um projecto de habitação. | Open Subtitles | لقد علمنا عن وصول بلاغات للشرطة المحلية عن وجود امريكان مسلحين يطلقون النار في مجمعات سكنية |
| A Lita apresentou três queixas por violência doméstica contra si. | Open Subtitles | لقد أصدرت ثلاثة بلاغات عنف منزلي بحقك |
| Precisamos dos relatórios de pessoas desaparecidas | Open Subtitles | لذا ستحتاج إلى بلاغات المفقودين |