Lembrou-me que, se deixar o Ghost, posso ficar sem nada. | Open Subtitles | وقد ذكرتنى أننى لو تركت جوست سأنتهى بلا شئ |
Ele sai de um avião vindo da Palestina sem nada, em 1953... ele tem quatro moedas e um saco cheio de pó. | Open Subtitles | انه جاء من فلسطين عام 1953 بلا شئ كان يملك 4 شيكل و حقيبة قذارة |
Não esperem que fique com ele, depois de me mentir e nos deixar sem nada. | Open Subtitles | لا تتوقع أن أستمر معه , لا سيما بعد أن كذب على وتركنا بلا شئ |
Vim para este país sem nada, fiz uma casa, criei um filho. | Open Subtitles | اتيت إلى هذه البلاد بلا شئ ، حصلت على منزل ... و ربيت ولداً |
Não quero ficar sem nada novamente! | Open Subtitles | لا أريد أن أجد نفسى بلا شئ مره آخرى |
Vais ficar sem nada. | Open Subtitles | فسوف ينتهي بكِ المطافُ بلا شئ البتّة |
A fêmea regressa - sem nada. | Open Subtitles | لقد عادت بلا شئ. |
Menos que isso e o Naz é que sofre porque enfrento-os sem nada. | Open Subtitles | أقل من هذا , (ناز) هو من سيعانى بما أنى سأقف أمام المدعى العام مسلح بلا شئ |
Deixo-a? E acabo como tu, sem nada? | Open Subtitles | وأبقي بلا شئ مثلك؟ |
Ela ia para a cidade à noite com cerca de 20 raparigas, procurar trabalho, e por vezes voltava para casa com alguns xelins, outras vezes sem nada. | TED | كانت تذهب الى المدينة في الليل مع حوالي 20 فتاة، يبحثون عن عمل، وبعض الأحيان تعود بالقليل من الشيلنات (عملة كينيا)، وبعض الأحيان بلا شئ. |
Ouvi que elas vestem túnicas sem nada por baixo. | Open Subtitles | (سمعت انهم يلبسون (سنغيس بلا شئ تحتها |