Nem nós sabíamos o que se passava. Tens de acreditar em mim. | Open Subtitles | .ولا نحن عرفنا بما كان يحدث يجب أن تصدقني |
Tu sabias o que se passava lá em baixo, mas deixaste-me sofrer. | Open Subtitles | لقد كنتِ على علمٍ بما كان يحدث لي في الأسفل، ولكنكِ تركتيني أعاني |
Mas não há um só documento que prove que Mallory sabia o que se passava. | Open Subtitles | ولكن لا توجد ورقة تثبت أن مالوري أو أي أحد آخر على علم بما كان يحدث |
Calculem que, na altura em que eu estava a acabar o curso, não sabia o que se estava a passar com a minha família nem com o meu país. | TED | وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي. |
E se nos contasse o que se estava a passar aqui? | Open Subtitles | لمَّ لا تُخبرني بما كان يحدث هنا؟ |
Soubemos o que se estava a passar. | Open Subtitles | سمعنا بما كان يحدث |
Quando soube o que se passava, fiquei muito preocupado, porque adoro as meninas Diaz. | Open Subtitles | . عندما سمعت بما كان يحدث , أنا حقا أصبحت قلق ." لأني أحب فتيات " دياز |
(Risos) Sudhir diz que não é que eles tivessem uma visão muito sofisticada do que se passa na vida empresarial norte-americana. Mas tinham visto filmes como "Wall Street", e aprenderam um pouco o que se passava nesse mundo. | TED | (ضحك) وقد قال "سودير" أنهم لم يكونوا على اطلاع، بما كان يحدث في الشركات الأمريكية الحقيقية. ولكنهم شاهدوا أفلام مثل "وال ستريت"، فتعلموا القليل من العالم الحقيقي الخارجي. |
Contou-lhe o que se estava a passar? | Open Subtitles | هل أخبرتها بما كان يحدث لك؟ |