"بما كان يحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que se passava
        
    • o que se estava a passar
        
    Nem nós sabíamos o que se passava. Tens de acreditar em mim. Open Subtitles .ولا نحن عرفنا بما كان يحدث يجب أن تصدقني
    Tu sabias o que se passava lá em baixo, mas deixaste-me sofrer. Open Subtitles لقد كنتِ على علمٍ بما كان يحدث لي في الأسفل، ولكنكِ تركتيني أعاني
    Mas não há um só documento que prove que Mallory sabia o que se passava. Open Subtitles ولكن لا توجد ورقة تثبت أن مالوري أو أي أحد آخر على علم بما كان يحدث
    Calculem que, na altura em que eu estava a acabar o curso, não sabia o que se estava a passar com a minha família nem com o meu país. TED وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي.
    E se nos contasse o que se estava a passar aqui? Open Subtitles لمَّ لا تُخبرني بما كان يحدث هنا؟
    Soubemos o que se estava a passar. Open Subtitles سمعنا بما كان يحدث
    Quando soube o que se passava, fiquei muito preocupado, porque adoro as meninas Diaz. Open Subtitles . عندما سمعت بما كان يحدث , أنا حقا أصبحت قلق ." لأني أحب فتيات " دياز
    (Risos) Sudhir diz que não é que eles tivessem uma visão muito sofisticada do que se passa na vida empresarial norte-americana. Mas tinham visto filmes como "Wall Street", e aprenderam um pouco o que se passava nesse mundo. TED (ضحك) وقد قال "سودير" أنهم لم يكونوا على اطلاع، بما كان يحدث في الشركات الأمريكية الحقيقية. ولكنهم شاهدوا أفلام مثل "وال ستريت"، فتعلموا القليل من العالم الحقيقي الخارجي.
    Contou-lhe o que se estava a passar? Open Subtitles هل أخبرتها بما كان يحدث لك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more