Isso mesmo. Voltar ao trabalho. Com a bênção do FBI. | Open Subtitles | هذا صحيح عد إلى العمل بمباركة مكتب التحقيقات الفدرالي |
Com a bênção da minha família, iria contar a nossa história na esperança de começar uma conversa nacional. | TED | بمباركة أسرتي، سأقوم بمشاركة قصتنا علي أمل إثارة حوارٍ قومي. |
Com a bênção de Roma, os sinos da igreja poderão tocar novamente dentro de um mês. | Open Subtitles | بمباركة روما يمكن أن ترنَ اجراس الكنائس مرة أخرى في غضون شهر |
Ele deveria ter vindo aqui para abençoar a casa ontem, mas podemos esperar até que ele melhore. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يحضر الأب أمس لكى يقوم بمباركة المنزل, لكن000 |
É por isso que vem cá um padre todos os meses abençoar esta divisão. | Open Subtitles | لهذا السبب إننا نستدعي القديس مرة كُل شهر ليقوم بمباركة هذه الغرفة. |
Procuravas coisas melhores para fazer com as bênçãos de Deus. | Open Subtitles | لديك العديد من الأشياء لفعلها بمباركة الرب |
Qualquer líder que o desafiasse, poderia ser legalmente derrubado e até morto, com a benção Papal. | Open Subtitles | أيّ رئيس يتحداه, يمكن الإطاحة به قانونا. وحتى يمكن أن يُغتال بمباركة من البابا |
Lucrécia, pedimos-te que dês o peito a esta criança, para que o pai dele possa ser enterrado Com a bênção da Igreja. | Open Subtitles | لوكريزيا, اريدك ان ترضعي الطفل وجنازة والده ستكون بمباركة الكنيسة |
A ressurreição do nosso príncipe deve acontecer Com a bênção do deus dos nossos antepassados. | Open Subtitles | قيامة اميرنا يجب ان تجري بمباركة من الله و الاجداد. |
Com a bênção do Rei, é minha honra anunciar o noivado da sua amada irmã, a Princesa Cláudia, com Luís, Príncipe de Condé. | Open Subtitles | بمباركة الملك إنه لشرف لي إعلان خطوبة أخته اللطيفه |
Pegai nesta espada, concedida a vós Com a bênção de Deus, que pelo poder do Espirito Santo, possais resistir e expulsar todos os vossos inimigos. | Open Subtitles | خذ هذا السيف، والذي أمنحه لك بمباركة الرب، والذي بقوة الروح القدس سيمكنك به مقاومة وقهر كل أعدائكَ. |
Como ficaram noivos em segredo, Com a bênção da avó dele e o seu anel de família, | Open Subtitles | كيف أصبحا مخطوبان سرًا بمباركة جدته وخاتم عائلتها |
Mas agiu Com a bênção do CCI. | Open Subtitles | لقد استمررت بمباركة الأي أو أى |
E que Deus continue a abençoar os Estados Unidos da América. | Open Subtitles | وليستمر الرب بمباركة... وليستمر الرب بمباركة... |
Com as bênçãos de Alá, cumpri a minha promessa a Ammi. | Open Subtitles | بمباركة الله، نفّذت وعدي لأمي |
Pelas bênçãos das Graças e de Sua Majestade, a Rainha, bem-vindos aos Grandes Jogos! | Open Subtitles | {\pos(190,230)}بمباركة جلالته وجلالتها الملكة {\pos(190,230)}! أهلاً بكم في الألعاب الكبرى |
Vou à Áustria por alguns dias, com a benção da firma. | Open Subtitles | سوف أذهب إلى (النمسا) بضعة أيام، بمباركة الشركة. |
Tendes de compreender, com a benção do Papa sobre o casamento de Maria e Francisco, e o seu desejo de servir os fiéis de Inglaterra... | Open Subtitles | لابد أن تدركي أنه بمباركة البابا لزواج (ماري) و(فرانسيس)، رغبته لخدمة إخلاص "انجلترا"... |