"بمباركة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Com a bênção
        
    • abençoar
        
    • bênçãos
        
    • com a benção
        
    Isso mesmo. Voltar ao trabalho. Com a bênção do FBI. Open Subtitles هذا صحيح عد إلى العمل بمباركة مكتب التحقيقات الفدرالي
    Com a bênção da minha família, iria contar a nossa história na esperança de começar uma conversa nacional. TED بمباركة أسرتي، سأقوم بمشاركة قصتنا علي أمل إثارة حوارٍ قومي.
    Com a bênção de Roma, os sinos da igreja poderão tocar novamente dentro de um mês. Open Subtitles بمباركة روما يمكن أن ترنَ اجراس الكنائس مرة أخرى في غضون شهر
    Ele deveria ter vindo aqui para abençoar a casa ontem, mas podemos esperar até que ele melhore. Open Subtitles كان من المفترض أن يحضر الأب أمس لكى يقوم بمباركة المنزل, لكن000
    É por isso que vem cá um padre todos os meses abençoar esta divisão. Open Subtitles لهذا السبب إننا نستدعي القديس مرة كُل شهر ليقوم بمباركة هذه الغرفة.
    Procuravas coisas melhores para fazer com as bênçãos de Deus. Open Subtitles لديك العديد من الأشياء لفعلها بمباركة الرب
    Qualquer líder que o desafiasse, poderia ser legalmente derrubado e até morto, com a benção Papal. Open Subtitles أيّ رئيس يتحداه, يمكن الإطاحة به قانونا. وحتى يمكن أن يُغتال بمباركة من البابا
    Lucrécia, pedimos-te que dês o peito a esta criança, para que o pai dele possa ser enterrado Com a bênção da Igreja. Open Subtitles لوكريزيا, اريدك ان ترضعي الطفل وجنازة والده ستكون بمباركة الكنيسة
    A ressurreição do nosso príncipe deve acontecer Com a bênção do deus dos nossos antepassados. Open Subtitles قيامة اميرنا يجب ان تجري بمباركة من الله و الاجداد.
    Com a bênção do Rei, é minha honra anunciar o noivado da sua amada irmã, a Princesa Cláudia, com Luís, Príncipe de Condé. Open Subtitles بمباركة الملك إنه لشرف لي إعلان خطوبة أخته اللطيفه
    Pegai nesta espada, concedida a vós Com a bênção de Deus, que pelo poder do Espirito Santo, possais resistir e expulsar todos os vossos inimigos. Open Subtitles خذ هذا السيف، والذي أمنحه لك بمباركة الرب، والذي بقوة الروح القدس سيمكنك به مقاومة وقهر كل أعدائكَ.
    Como ficaram noivos em segredo, Com a bênção da avó dele e o seu anel de família, Open Subtitles كيف أصبحا مخطوبان سرًا بمباركة جدته وخاتم عائلتها
    Mas agiu Com a bênção do CCI. Open Subtitles لقد استمررت بمباركة الأي أو أى
    E que Deus continue a abençoar os Estados Unidos da América. Open Subtitles وليستمر الرب بمباركة... وليستمر الرب بمباركة...
    Com as bênçãos de Alá, cumpri a minha promessa a Ammi. Open Subtitles بمباركة الله، نفّذت وعدي لأمي
    Pelas bênçãos das Graças e de Sua Majestade, a Rainha, bem-vindos aos Grandes Jogos! Open Subtitles {\pos(190,230)}بمباركة جلالته وجلالتها الملكة {\pos(190,230)}! أهلاً بكم في الألعاب الكبرى
    Vou à Áustria por alguns dias, com a benção da firma. Open Subtitles سوف أذهب إلى (النمسا) بضعة أيام، بمباركة الشركة.
    Tendes de compreender, com a benção do Papa sobre o casamento de Maria e Francisco, e o seu desejo de servir os fiéis de Inglaterra... Open Subtitles لابد أن تدركي أنه بمباركة البابا لزواج (ماري) و(فرانسيس)، رغبته لخدمة إخلاص "انجلترا"...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus