Tudo certo. Empurre o tanque Assim que eu chegar lá dentro. | Open Subtitles | حسنا , الان ادفع الانبوب بمجرد ان اكون فى الداخل |
Assim que arranjar a troca, ligo-lhe com os detalhes. | Open Subtitles | بمجرد ان أرتب للموعد سأتصل بك لأزودك بالتفاصيل |
A Virginia disse que ligava Assim que o gato mostrasse melhoras. | Open Subtitles | فرجينيا قالت لى انها سوف تتصل بمجرد ان تتحسن قطتها |
Assim que eu passar, sigam-me um de cada vez, contando até 3! | Open Subtitles | ,بمجرد ان اعبر فليعبر شخص في المرة بعد العد للرقم ثلاثة |
É dessa sensibilidade que precisamos. Depois de entrada a crença, o comportamento acontece, os negócios acontecem. | TED | هذا التفهم هو ما نحتاجه، بمجرد ان يتخلل هذا الإيمان للداخل سيظهر السلوك، ستبدا حركة العمل في الظهور |
Uma vez que ele me visse, eu, moi, tudo mudaria, o encantamento desfazia-se. | Open Subtitles | بمجرد ان يرانى، كل شىء سيتغير. وستنكسر التعويذة. |
Assim que a Patty a conheça, não há volta a dar. | Open Subtitles | بمجرد ان تقابلك باتي سوف لن تكون هناك عودة للخلف |
Assim que chegar ao rés-do-chão, arranjamos maneira de nos encontrarmos. | Open Subtitles | بمجرد ان اصل الى الطابق الارضى سنكتشف كيف نلتقى |
Assim que tiverem saído, há algo que gostaria pedir-te. | Open Subtitles | بمجرد ان يُغادروا, هُناك شيء أريد سؤالك عليه. |
Desliguei a bomba Assim que percebi o que era. | Open Subtitles | جعلتهم يوقفون المضخة بمجرد ان ادركت ما هذا |
Ela ofereceu sair e ir-se embora Assim que ligares aos teus advogados. | Open Subtitles | لقد عرضت علي ان تحزم امتعتها وترحل بمجرد ان تتصلي بمحاميكي |
Assim que deste os nomes e um bilhete de saída daqui. | Open Subtitles | بمجرد ان اعطيته الاسماء وتذكره للخروج من هنا فعل هذا |
Assim que iniciar o algoritmo, vais ter 12 minutos. | Open Subtitles | بمجرد ان أُفَعِلَ الخوارزمية سيكون لديك 12 دقيقة. |
E vou dizer isso a todos Assim que soltar estas pessoas. | Open Subtitles | وسأخبر الجميع عن ذلك بمجرد ان تدع هؤلاء الأشخاص يذهبون |
O Cal disse que nos avisava Assim que o médico tivesse novidades. | Open Subtitles | وكال قد قال انه سيخبرنا بمجرد ان يقول الطبيب اى اخبار. |
Assim que souberes as palavras, o código de trás para a frente, em detalhe, em cada parte do teu corpo. | Open Subtitles | بمجرد ان تعرف الكلمات، الرموز سواء من الأول او من الاخر، بتفاصيلهم، يصبحون فى كل خلية من جسمك |
Assim que eles começam a preocupar-se com alguém, eles nunca mais param. | Open Subtitles | بمجرد ان يبدؤون بالقلق حول شخص ما, فهم لا يتوقفون ابداً |
Assim que os cientistas se tornaram membros de um grupo profissional, lentamente afastaram-se do resto de nós. | TED | بمجرد ان أصبح العلماء أعضاء في مجموعة مهنية، فقد انعزلوا شيئا فشيئا عنّا. |
Assim que eu tratar de todos os pormenores com o Sr. Simon. | Open Subtitles | بمجرد ان اطّلع على التفاصيل من السيد سيمون |
O único problema que tenho é que, Depois de ganhar o dinheiro, deixo de interessar-me. | Open Subtitles | المزعج انه بمجرد ان أربح نقودا لا أعد اهتم بها |
Algumas criaturas Uma vez que provam o sangue humano não podem voltar atrás. | Open Subtitles | بعض المخلوقات بمجرد ان تتذوق الدماء البشرية لا يمكنها ان تتوقف |
quando a bruxa vier com o Malcolm, elas dão-nos tudo. | Open Subtitles | بمجرد ان تضهر ساحرتهم مع مالكوم سيعطونا كل شيء |
Quando ele souber o motivo, tem de deixar-me sair. | Open Subtitles | بمجرد ان يعرف لماذا فعلت ذلك سيتركني اخرج |